Ela tem de quebrar essa ligação e libertar-se por vontade própria. | Open Subtitles | يجب أن تكسر هي تلك العلاقة، أن تنسى بمحض إرادتها |
SHANTI DEIXOU A SABERA por vontade própria. | Open Subtitles | شانتي تركت المدرسة بمحض إرادتها. |
Apesar de apreciar o gesto e o vosso comprometimento com a tarefa designada, estou ciente que nenhuma está aqui esta noite por vontade própria. | Open Subtitles | برغم امتناني لهذه البادرة، وإخلاصكن للمهمة التي أوكلت إليكن فإنّي مدرك كليًا ألّا امرأة منكن جاءت هنا هذا المساء بمحض إرادتها. |
- Muito bem. Quando eu despertar a Guinevere, ela deverá entrar no Caldeirão de Arianrhod por vontade própria. | Open Subtitles | حينما أوقظ (جوينفير) من نومتها، فيجب أن تسير نحو بُحيرة (أرينرود) بمحض إرادتها. |
Parece que ela está ali de livre vontade. | Open Subtitles | يبدو انها هناك بمحض إرادتها. |
Cumprirá o papel que ele a destinou, e ela o fará por vontade própria. | Open Subtitles | و ستقوم بذلك بمحض إرادتها |
A Asuna veio até aqui por vontade própria! | Open Subtitles | (أسونا) جاءت إلى هنا بمحض إرادتها |
Deve ter ido por vontade própria. | Open Subtitles | -لعلّها غادرت بمحض إرادتها . |
Foi de livre vontade. | Open Subtitles | ذهبت بمحض إرادتها |
Foi de livre vontade. | Open Subtitles | لقد ذهبت بمحض إرادتها |