"بمحض الصدفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • por acaso
        
    • coincidência
        
    • acidentalmente
        
    • por acidente
        
    Os seres vivos são demasiado complexos para terem surgido por acaso, portanto eles tiveram que ter um criador. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    por acaso, não encontrou... Open Subtitles هل حدث أنكِ, بمحض الصدفة.. أنك ربما قد وجدت..
    A história de homens livres não é escrita por acaso. Open Subtitles فتاريخُ الرّجال الأحرار لم يُكتب بمحض الصدفة.
    No entanto, devo avisá-lo que qualquer crescimento de cabelo ao usá-lo é meramente uma coincidência. Open Subtitles ولكن أي شعر ينمو أثناء إستعماله سيكون بمحض الصدفة
    Qualquer semelhança com pessoas vivas ou já falecidas é pura coincidência. Open Subtitles أي تشابه بين شخصياتها وشخصيات أخرى سواءً كانت حية أو ميتة فهو بمحض الصدفة.
    Ele pode ter, acidentalmente, revelado os planos de a limpar. Open Subtitles يبدو انه بمحض الصدفة قد كشف خططه لسرقتها
    O assassino é bom demais para ser apanhado na câmara por acidente. Open Subtitles من الصعب ظهور القتلة على الكاميرا بمحض الصدفة
    Eu fui atraída para o mundo das abelhas do mel completamente por acaso. TED لقد جذبني عالم نحل العسل بمحض الصدفة.
    Para fazer parecer que a Valerie Saintclair foi ter lá por acaso, era necessário que o corpo fosse encontrado ali. Open Subtitles حتى يتم اظهار أن "فاليري سانت كلير" ذهبت لبيت ويلوز بمحض الصدفة فكان من الضروري للجثة أن يتم العثور عليها هناك
    por acaso tornou a sair do seu quarto? Open Subtitles بمحض الصدفة . هل غادرت غرفتك مجددا ؟
    -Mas ele está aqui por acaso. -O acidente. Open Subtitles ولكنه هنا بمحض الصدفة تحطم الطائرة
    Achas que estas cenas todas aconteceram por acaso? Open Subtitles هل تعتقدين ان كل ذلك حدث بمحض الصدفة ؟
    Nós estamos aqui por acaso, acidentalmente. Open Subtitles نحن هنا بمحض الصدفة, كحادث عرضي.
    Não, vim aqui parar por acaso. Open Subtitles لقد انتهى بي الأمر هنا بمحض الصدفة
    São pessoas muito bem, e é certamente uma coincidência. Open Subtitles هم أناس طيبون يجب أن يكون ذالك بمحض الصدفة
    Sim, lembro-me disso da autópsia, mas achei muita coincidência, coincidência demais. Open Subtitles أجل أتذكر الوشم بالتشريح، لكنّ وجدت بمحض الصدفة أنّه أصغر بكثير
    É impossível ser coincidência. Talvez os seus registos estejam errados. Open Subtitles يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة . لابدا من وجود خطأ بالملفات
    Achas que é coincidência que o filho de O Negro conheceu a tua mãe? Open Subtitles أتعتقد أنّ ابن القاتم بمحض الصدفة قابل والدتك؟
    É difícil acreditar que um casamento entre uma vigarista e um responsável por caridade seja apenas uma coincidência. Open Subtitles من الصعب تصديق ان فنانة احتيال تتزوج رئيس جمعية خيرية بمحض الصدفة
    Lembro-me que, acidentalmente, assisti a este pequeno vídeo de uma planta a mover-se na luz, e isso fez-me pensar em movimento, alcance, a ideia de que o templo pudesse alcançar, como se alcançasse o divino. TED وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة.
    Mas acha mesmo que foi acidentalmente que a Sra. Waverly foi despachada no dia do rapto? Open Subtitles أنت لا تعتقد أن بمحض الصدفة أن السيدة "وايفرلي" تم إبعادها عن الطريق في يوم الإختطاف ؟
    De uma doce velhinha que, por acidente, caiu das escadas e cujo querido marido não aguentou viver sem ela. Open Subtitles عجوز طيبة بمحض الصدفة سقطت من السلالم وبعلها المسن العزيز الذيلميقدرأنيعيش علىفراقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus