"بمخلوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • de criaturas
        
    • criaturas que
        
    O mundo está cheio de criaturas como o Pediculati que é tão pequeno e pouco apto para sobreviver, à nascença, que tem que procurar rapidamente uma parceira, se não, morre. TED والعالم مليء بمخلوقات مثل ذكر السمك الصياد، وهو صغير للغاية ويصعب بقاؤه على قيد الحياة أثناء الولادة بحيث أنه عليه أن يجد شريكا بسرعة قبل أن يموت.
    A natureza está cheia de criaturas que tentam matar algo para sobreviver ou que tentam evitar ser mortas por algo que precisa delas para sobreviver. Open Subtitles الطبيعة مأهولة بمخلوقات إما تحاول قتل شيء يريد البقاء, أو تحاول تجنب القتل, من شيء يحتاجها للبقاء.
    Armada com uma alcateia de criaturas indomáveis, ela expulsou os outros seres mágicos daquela terra. Open Subtitles كان هناك إمراة متوحشة لا ترحم وتريد الإستيلاء على المملكة مسلحة بمخلوقات بوحوش متروضة
    Quer dizer, sei que devemos manter uma mente aberta, mas é suposto acreditarmos em criaturas que se podem esconder em pinturas a óleo e têm alguma coisa contra estátuas? Open Subtitles أعني، أعرف أنه يجب أن نكون متفتحي العقل لكن، أعلينا أن نؤمن بمخلوقات تستطيع الإختباء في لوحاتٍ زيتيه و يكون لديها ضغينة تجاه التماثيل؟
    É um sítio maravilhoso, cheio de criaturas maravilhosas... Open Subtitles انه علم جميل .. ملئ بمخلوقات غريبة
    Vós o enchestes de... criaturas desconhecidas, Open Subtitles لقد ملأتيه بمخلوقات غير معروفة
    O mundo ficou cheio de criaturas da noite. Open Subtitles عج العالم بمخلوقات الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus