O mundo está cheio de criaturas como o Pediculati que é tão pequeno e pouco apto para sobreviver, à nascença, que tem que procurar rapidamente uma parceira, se não, morre. | TED | والعالم مليء بمخلوقات مثل ذكر السمك الصياد، وهو صغير للغاية ويصعب بقاؤه على قيد الحياة أثناء الولادة بحيث أنه عليه أن يجد شريكا بسرعة قبل أن يموت. |
A natureza está cheia de criaturas que tentam matar algo para sobreviver ou que tentam evitar ser mortas por algo que precisa delas para sobreviver. | Open Subtitles | الطبيعة مأهولة بمخلوقات إما تحاول قتل شيء يريد البقاء, أو تحاول تجنب القتل, من شيء يحتاجها للبقاء. |
Armada com uma alcateia de criaturas indomáveis, ela expulsou os outros seres mágicos daquela terra. | Open Subtitles | كان هناك إمراة متوحشة لا ترحم وتريد الإستيلاء على المملكة مسلحة بمخلوقات بوحوش متروضة |
Quer dizer, sei que devemos manter uma mente aberta, mas é suposto acreditarmos em criaturas que se podem esconder em pinturas a óleo e têm alguma coisa contra estátuas? | Open Subtitles | أعني، أعرف أنه يجب أن نكون متفتحي العقل لكن، أعلينا أن نؤمن بمخلوقات تستطيع الإختباء في لوحاتٍ زيتيه و يكون لديها ضغينة تجاه التماثيل؟ |
É um sítio maravilhoso, cheio de criaturas maravilhosas... | Open Subtitles | انه علم جميل .. ملئ بمخلوقات غريبة |
Vós o enchestes de... criaturas desconhecidas, | Open Subtitles | لقد ملأتيه بمخلوقات غير معروفة |
O mundo ficou cheio de criaturas da noite. | Open Subtitles | عج العالم بمخلوقات الليل |