E o Charles deixava diários sobre punir os pecadores e tirar o demónio do seu filho. | Open Subtitles | بعدها تشارلز بدأ يحتفظ بمذكرات عن معاقبة الآثمون والحاجة لازالة الشيطان من ابنه |
Jovem, neste dia e época, as mulheres expressam as suas opiniões apenas em diários que serão encontrados depois de morrerem. | Open Subtitles | ايتها الشابة ، بهذه الأيام ، النساء يدونون حياتهم بمذكرات ليتم ذكرها لسنين بعد رحيلهم |
Vimos fragmentos antes, o suficiente para confirmar que ele mantinha diários, mas nada como isto. | Open Subtitles | لقد رأينا فتات من قبل، ما يكفي ليثبت لنا أنه احتفظ بمذكرات لكن لا شيء كهذا، هل هذه مجرد خيالات لتشبع شهيته للقتل؟ |
Eu não escrevi um livro, mas mantenho um diário e escrevi todos os pormenores dessa noite. | Open Subtitles | أنا لم أؤلف كتاباً كاملاً لكنني احتفظت بمذكرات وكتبت فيها عن الليلة بكاملها هذا ما كنت أقصده حين قلت أنك جعلتها مثالية |
Vem cá acima, Basil. Mantenho um diário da minha vida, dia a dia. | Open Subtitles | "اصعد الدرج يا " بازيل إنني أحتفظ بمذكرات حياتي يوماً بيوم |
Escreveu um diário que a polícia encontrou na sua casa. | Open Subtitles | احتفظ بمذكرات وجدتها الشرطة في منزله |
Eu sempre pensei que o vosso pai vos obrigava a ti e á tua irmã a escrever diários ... era um pouco estranho, mas ... parece que está a resultar. | Open Subtitles | لطالما أعتقد أن والدك يجعلك ...أنت وأختك تحتفظان بمذكرات أمر غريباً قليلاً يبدوا أنه بدء يؤتي ثماره |
A Martha deixou um diário. | Open Subtitles | كانت (مارثا) تحتفظ بمذكرات |