"بمراقبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • vigiar
        
    • monitorizar
        
    • vigilância
        
    • observar
        
    • controlar
        
    • olho
        
    • olhar
        
    • atentos
        
    É agora do interesse da segurança nacional que continuemos... a vigiar os seus poderes em desenvolvimento. Open Subtitles من مصلحة الأمن القومي أن يجعلنا نستمر بمراقبة قواهم المتطورة بحذر
    Capataz Faraj, quantas vezes disse para vigiar os homens? Open Subtitles فورمان فرج أخبرتك بمراقبة ما يجري الجدار في الطابق العلوي يجب أن يهدم
    Devias estar a coordenar com a NSA, a monitorizar as conversas. Open Subtitles كان يفترض بكِ التنسيق مع وكالة الأمن القومي بمراقبة الأقاويل
    Também monitorizavam a Internet e os "media" sociais para monitorizar o progresso dos seus ataques e o número de pessoas que tinham matado. TED وأيضا قاموا بمراقبة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لماتبعة مستوى سير هجماتهم وعدد الأشخاص الذين تم قتلهم
    Por isso quero vigilância 24 horas, nesta marina e nas outras duas. Open Subtitles ولهذا سآمر بمراقبة على مدار الساعة لحوض السفن هذا والاثنين الآخرين
    Governos e equipas de investigação de todo o mundo, estavam a chegar às mesmas conclusões e a observar o mesmo tipo de operações. TED حكومات، فرق بحثية حول العالم كانوا يتوصلون إلى إستنتاجات مماثلة ويقومون بمراقبة نفس أنواع العمليات.
    Tenho adjuntos a controlar o tráfego e disse-lhes para ficarem atentos a algo fora do comum. Open Subtitles لقد بعثت وكلاء لأجل اعادة تنظيم المرور, سيقومون بمراقبة أي شي غير عادي
    Eu e o Fry podemos vigiar os nossos paralelos juntos? Open Subtitles أيمكن أن نقوم أنا و فراي بمراقبة نظرائنا معاً ؟
    Então porque é que este tipo também está a vigiar o local? Open Subtitles إذآ لماذا يقوم هؤلاء الأشخاص بمراقبة المكان؟
    Em geral, nas áreas de segurança de instalações de alta tecnologia, trata-se menos de vigiar e mais de fortificar. Open Subtitles عادة , في مناطق الأمن المشدد في أي مرفق ذو تكنلوجيا عالية, الأمر يتعلق بمراقبة أقل وبتعزيز الحصانة أكثر
    Estará já a vigiar subestações da Guerra Fria. Open Subtitles وهو غالباً يقوم بمراقبة محطات الحرب الباردة، في هذا الوقت
    Nos ventiladores mais modernos, um sistema informático integrado permite monitorizar a respiração do doente e ajustar o fluxo de ar. TED في أحدث أجهزة التّنفس الصناعي، يسمح نظام الكمبيوتر المدمج بمراقبة تنفس المريض وضبط تدفق الهواء.
    Jones, Diana, continuem a monitorizar o telefone e as acções do Halbridge. Open Subtitles جيد جونز، ديانا، استمروا بمراقبة حسابات و هواتف هالبردج
    A ordem para monitorizar os restantes membros foi sábia. Open Subtitles أمرُكَ بمراقبة العضو المتبقّي كان حكيمًا.
    Antigamente, o nosso governo não tinha capacidade para alargar uma vigilância maciça a centenas de milhões de americanos e abusar dessas informações. TED لم يكن لدى الحكومة القدرة للقيام بمراقبة واسعة النطاق على مئات الملايين من الأميركيين ثم تسيء استخدام المعلومات.
    Para assuntos de rotina, facilitamos a vigilância de uns sobre os outros. Open Subtitles بالنسبه لأمور الروتين اليومى فنحن نـُسهل الموضوع بمراقبة بعضنا البعض
    Ele e o Casal estão no escritório, vimo-los nas câmaras de vigilância. Open Subtitles رغم ذلك هو ليس بالمكتب لكننا يمكن أن نراه بمراقبة كل آلة تصوير
    M dá-lhe autorização para observar a menina Cimeirova, mas frisou que... não quer contacto sem licença prévia. Open Subtitles إم.. يصرح لم بمراقبة الأنسة أوناتوب لكن لا تجري أي أتصال بدون موافقة مسبقةِ
    O seu objectivo tem sido observar projectos secretos como o programa Stargate, e tem feito isso desde o início. Open Subtitles مُكلفة بمراقبة المشاريع عالية السرّية مثل البوابة النجمية وقد قامت بالكثير منذ نشأتها
    Achas que a Polícia de Agrestic tem dinheiro para controlar as câmaras? Open Subtitles (تعتقد بأن شرطة (أجريستيك لها الميزانية لتكليف أشخاص بمراقبة الشريط ؟
    Importa-se de ficar de olho na caixa enquanto vou à casa de banho? Open Subtitles هل تأذن بمراقبة الصندوق بينما أذهب للمرحاض؟
    Ficou lá durante nove horas, a olhar pelo Conor. Open Subtitles فقط كان يقف بجانبه ولم يتحرك يقوم بمراقبة العربات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus