Está na fase final da sífilis, que transmitiu ao nosso paciente há 12 anos, também explica porque a mãe não gosta de reuniões familiares. | Open Subtitles | انت مصاب بمرحلة متأخرة من السفلس و الذي منحته لمريضنا تقديرا قبل 12 عاما و هذا يفسر لماذا ترفض الام الاجتماعات العائلية |
Como podem ver, nós estamos na fase inicial deste projeto. | TED | وكما ترون، فإننا بمرحلة الكرتون ضمن هذا المشروع. |
É importante salientar que nem toda a gente passa por esta fase da doença, mas eu fui um dos sortudos que passou. | TED | ومن المهم معرفة أنه ليس أي شخص يمر بمرحلة المرض هذه، ولكنني كنت أحد المحظوظين الذين فعلوا. |
Ela está numa fase em que se esconde. | Open Subtitles | أنا آسف يا جماعة انها تمر بمرحلة الاختباء |
Mas a um certo ponto, as coisas têm que acelerar, não é? | Open Subtitles | على وتيرة الأمور ان تصبح أسرع بمرحلة ما أليس كذلك؟ |
Estás a passar pela fase verde, querida. | Open Subtitles | أنت تَمْرين بمرحلة خضراء عزيزتي يمكنني أَنْ أَفْهمَ ذلك |
Certo! Mas eu acho que o meu filho está a atravessar uma fase. | Open Subtitles | هذا صواب, لكنني اظن فقط ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية |
Eu e o meu marido passámos por uma fase de contenção, mas já saímos dela, a vida é bela. | Open Subtitles | نعم، مررت أنا و زوجي بمرحلة هبوط لكننا خرجنا منها |
Ela só está a passar por uma fase. | Open Subtitles | أنتي تبالغين بردة الفعل , إنها تمر بمرحلة فحسب |
Ouve, os casamentos passam por fases, e quando deixei que me beijasses o meu estava numa fase má. | Open Subtitles | انظر.. الزواجات تمر بمراحل.. وعندما تركتك لتقبلني كان زواجي يمر بمرحلة سيئة. |
Ted, muitas mulheres têm uma fase de roubar em lojas. | Open Subtitles | تـيد، الكثير من النساء يمررن بمرحلة سرقة محل |
Desculpe a desarrumação. Estamos numa fase de transição como pode ver. O 303 é por aqui. | Open Subtitles | نعـم، آسـف علـى الفـوضى، نـحن بمرحلة إنتقالية، كما ترين، 303 هنا |
Estamos em fase de não-descolagem. | Open Subtitles | والآن إلى مرحلة الإطلاق العكسي. لسنا بمرحلة الطيران أو الإطلاق. |
Eu não tive uma fase de patins-com-Barbies, está bem? | Open Subtitles | أنا لم أمر بمرحلة "حذاء تزلج باربي". اتفقنا؟ |
Houve um período em que consumia anfetaminas, uma fase em que consumi cocaína, uma fase em que eu fumava três maços de cigarros por dia. | Open Subtitles | مررت بمرحلة الميثامين والكوكايين مرحلة ثلاث علب سجائر باليوم |
Nessa idade, estava enredado no que Freud chamava de fase fálica do desenvolvimento psicossexual. | Open Subtitles | اوه ، حسناً , في ذلك العمر هو وقع في مشكلة فيما أراد فرويد الاتصال بمرحلة القضيب لتطوير النفسيه الجنسيه |
Estás a dizer que nunca passaste por um fase de rebeldia? | Open Subtitles | انتظر,أتقول لي أنك لم تمر أبدا بمرحلة التمرد ؟ |
Está a passar por uma fase má. Costumava ser muito mais divertida. | Open Subtitles | تمر بمرحلة عصيبة و قد إعتادت أن تكون إنسانة مرحة. |
Parece loucura, eu sei, mas em algum ponto sou reservado, isso é um fato. | Open Subtitles | إنه يبدو جنونياً، أعلم، لكن بمرحلة ما سأعاني من النقص وهذه هي الحقيقة. |
O Fargood punha selos dourados nos nossos diplomas, quando passávamos uma etapa do treino dele. | Open Subtitles | فارقود"وضع هذه الأختام الذهبية على شهاداتنا" كلما نجحنا في بمرحلة من تدريبه |
Sinto um novo nível de respeito depois de ter acabado com o Max. | Open Subtitles | أتعلم , أنا أشعر بمرحلة جديدة من الأحترام . منذ ضرب ماكس |