O que isto quer dizer, é que temos de aceitar os riscos se queremos gozar dos benefícios da ciência. | TED | وذلك يعني أنه علينا قبول المخاطر إذا أردنا التمتع بمزايا العلم |
Não queria que o Brian Junior colhesse os benefícios de pertencer aos Darling? | Open Subtitles | اعتقدت فقط بأنك تريدين حرمان ابن براين من المتمتع بمزايا كونه أحد افراد عائلة دارلنغ |
Querem que me reforme e goze os benefícios do meu cancro noutro lado. | Open Subtitles | يودون مني الإستقالة والإستمتاع بمزايا سرطاني بمكان ما آخر |
Quem arrisca tudo o faz na esperança de obter vantagens. | Open Subtitles | الرجال الذين يخاطرون بكلّ شىء يفعلون أملاً بمزايا طيبة |
e naquele dia, por acaso, gostei de uma sobre as vantagens da literacia musical nas escolas e partilhei-a numa rede social. | TED | وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية. |
Enquanto estás o dia todo a gozar os privilégios de ter um cancro. | Open Subtitles | بينما أنت تكذبين في الأرجاء طوال اليوم تستمتعين بمزايا الإصابة بالسرطان. |
Então vieste aqui para te esconderes, procurar refúgio na minha cidade, aproveitar as regalias da minha hospitalidade na cidade onde a minha família dorme enquanto | Open Subtitles | حتى جئت هنا لإخفاء، لطلب اللجوء في مدينتي، التمتع بمزايا بلدي الضيافة |
Enquanto a Charlotte gozava os benefícios da fama, a Samantha descobria que o Harvey também tinha benefícios. | Open Subtitles | بينما كانت "تشارلت" تستمتع بمزايا المشاهير اكتشفت "سامانثا" ان "هارفي تيركيل" اتى مع بعض المزايا الجيده ايضاً |
Basicamente, amigos com benefícios. | Open Subtitles | ببساطة ، أصدقاء بمزايا |
Amigos com benefícios? | Open Subtitles | أصدقاء بمزايا ؟ |
- Tens amigos com benefícios? | Open Subtitles | هل عندك أى أصدقاء بمزايا ؟ |
Eu e Randy aprendemos rapidamente que o nosso novo trabalho tinha benefícios. | Open Subtitles | "علمنا بأن وظيفتنا الجديدة تأتي بمزايا" |
"Amigos com benefícios." | Open Subtitles | "أصدقاء بمزايا" |
Há alguma forma de termos as vantagens da monitorização de alta qualidade providenciada pelos nossos fiéis parceiros do hospital enquanto alguém está em casa, a cuidar da sua vida? | TED | هل توجد طريقة تجعلنا نحظى بمزايا مراقبة عالية الدقة والتي نمتلكها مع شركائنا الذين نثق بهم في المشفى بينما يعيش شخص ما حياته الاعتيادية في منزله؟ |
Temos que aproveitar as vantagens do quarto. Eles custaram $5 dólares. | Open Subtitles | يجب أن نتمتّع بمزايا الجناح فهي تستحق الـ 5 دولارات إضافية |
O Christian tem tido mais vantagens e oportunidades do que 99,9 por cento das pessoas deste planeta. | Open Subtitles | حظي "كريستيان" بمزايا وفرص يفوق عددها ما حظي به 99.9 بالمئة من سكان هذا الكوكب. |
Nessa altura, havia muitos brancos que achavam que a discriminação racial não era correta, mas ficaram em silêncio, porque gozavam dos privilégios de terem os melhores empregos, de terem acesso exclusivo ao dever de prestar serviço como jurados, melhores escolas, e tudo o resto. É a mesma coisa que existe hoje, porque o homem comum na verdade não se importa. | TED | و لكن خلال تلك الفترة كان هناك كثير من السكان البيض، الذين لم يوافقوا على التمييز العنصري، لكنهم بقيوا صامتين، لأنهم كانو يتمتعون بمزايا كبيرة، وظائف أفضل، وصول مميز إلى القضاء، ومدارس أفضل و كل شيء آخر. نفس الشيء يوجد اليوم، لأن الرجل العادي لايهتم، |
Desde a nascença que todos vós têm regalias que a poucos foram dadas, mas as decisões morais levaram-vos a usá-las egoisticamente, para vosso benefício e a expensas de outros. | Open Subtitles | منذ ولادتكم ، وأنتم تتمتعون بمزايا لا توجد لدى الكثيرين من غيركم ومع ذلك ، بسبب قراراتكم التي تفتقر للأخلاقيات فقد استخدمتم هذه المزايا بأنانية |
Ele não disse que nascemos todos com regalias? | Open Subtitles | لقد قال أننا وُلدنا بمزايا معينة |