Imaginem uma microbolha cheia com uma mistura de drogas e de agentes magnéticos que é injetada na corrente sanguínea. | TED | تخيل فقاعة ميكروسكوبية معبأة بمزيج من الدواء وجسيمات مغناطيسية وحُقِنت في مجرى الدم. |
São óptimos para me proporcionar uma emoção rápida, mas não têm nada a ver com essa mistura do corpo e alma, que faz do nosso relacionamento algo único e muito bonito. | Open Subtitles | إنَها رائعة بالنسبة لإثارة سريعة لكن ليس لها علاقة بمزيج الجسد والروح والَذي يجعل من علاقتنا جميلة وفريدة |
Eu estava novamente encantado com aquela mistura de timidez e sinceridade quase infantil | Open Subtitles | لقد فتنتني من جديد بمزيج من خجلها و صراحتها الطفولية |
Bem ,o cupcake mostra um mistura de doces imagens porque somos raparigas tentando reaproveitar a antiga frase: | Open Subtitles | حسنا أيضا يظهر كعك بمزيج من الصور الحلوة لان نحن فتاتان نحاول تقديم تصميم نظامٍ معيّن مع عبارة |
Um desafio à gravidade majestoso, uma mistura de poder, equilíbrio e coragem temerária. | Open Subtitles | تحدي الجاذبية بمزيج مهيب من القوة والتوازن والشجاعة المتهورة |
Alguém chegava ao meu perfil com a raiva e o escárnio de sempre, e eu respondia com a habitual mistura de versículos da Bíblia, referências à cultura pop e uns "smileys". | TED | كان أحدهم يدخل على صفحتي بنفس الغضب والإزدراء المعتادين، كنت أردّ بمزيج من آيات الإنجيل، ومراجع من الثقافة الشعبية وأيقونات ضاحكة. |
Quanto ao tecido, o que acha de uma mistura de polímeros com dez camadas de materiais compostos tratados? | Open Subtitles | وبالنسبة للقماش، ما رأيك بمزيج من بينمركبكيميائي... مع 10 طبقات من المواد المركبة المعالَجة؟ |
Vou dar-te uma mistura de plasma em todos os motores. | Open Subtitles | سأزود كل المحركات بمزيج بلازما |
Uma mistura de medo e emoção. Não há nada como isto. | Open Subtitles | بمزيج من الخوف والإثارة. |
Não é uma boa mistura. | Open Subtitles | ليس بمزيج جيد... |