"بمزيد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • com mais
        
    • mais à
        
    • mais um
        
    • um pouco mais
        
    Isso é algo que ele devia reconhecer com mais respeito. Open Subtitles وهذا أمر عليه أن يعترف به بمزيد من الاحترام
    Portanto, agora tenho de esperar até a sonda chegar com mais comida. Open Subtitles الآن علي الصمود حتى وصول المسبار بمزيد من الطعام اليوم الـ154
    As pessoas começaram a criar ratos por causa dos rabos e aquele país encantador terminou com mais ratos do que quando começou. Open Subtitles الناس بدأوا بتربية فئران من أجل ذيولهم وذاك البلد الجميل انتهى به الأمر بمزيد من الفئران أكثر مما كان عليه
    Por favor, deixem o Jack sentir-se mais à vontade. Open Subtitles فقط اشعروا "جاك" بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟
    Ter-te por perto talvez a faça sentir-se mais à vontade para se abrir. Open Subtitles بقائكِ على مقربة إليها ، قدّ يشعرها بمزيد من الرّاحة ، عن الأفصاح بما داخلها.
    Se ganhar eu, ficas de boca calada, controlas os sentimentos de culpa, e ganhamos mais um tempo. Open Subtitles ،أربح أنا، فتغلق فمّك وتتكتم على ذنبك ونشتري أنفسنا بمزيد من الوقت
    Volto mais tarde, quando se sentir um pouco mais... à vontade. Open Subtitles أعود لاحقاَ حينما تشعر بمزيد من الاستقرار
    Uma mostarda com mais sofisticação, cultura e significado. TED مسطردة بمزيد من التعقيد و الثقافة والمغزى.
    Mas olhemos com mais detalhe para os instrumentos da Stasi. TED لكن لننظر بمزيد من التفصيل على أدوات الستاسي.
    E fazendo isto, podemos descobrir quais são os nossos medos e imperfeições, sendo que isto nos ajuda a formular a nossa resposta com mais clareza e empatia. TED وبإسكات عقولنا، فنحن في الحقيقة نسمع مخاوفَنا وضعفنا، والذي يساعدنا على صياغة الجواب بمزيد من الوضوح والتعاطف.
    Quando receber, voltarei com mais informações. Open Subtitles عندما تصلني؛ وسوف يعود لك بمزيد من المعلومات
    Voltamosjá, com mais casos de polícia ao vivo, da província. Open Subtitles سنعود بمزيد من الرجال. مباشرةً من الموقع.
    Eu fiz esta manada... por isso têm de me tratar, com mais respeito. Open Subtitles أنا الذي جمعت هذه القطيع ويجب عليكم أن تبدءوا في معاملتي بمزيد من الاحترام
    Se queres sobreviver fora do gueto, tens de mentir com mais convicção. Open Subtitles إن أردت النجاة خارج الحي اليهودي يجب أن تكذب بمزيد من القناعة.
    O que raio vou fazer com mais uma criança, huh? Open Subtitles ما الذي سأفعله بمزيد من الأطفال بحق الجحيم؟
    Espero que se um dia, a tua cabeça for removida do corpo seja tratada com mais respeito. Open Subtitles أتمنى ، لو يأتي الزمان عندما يجد رأسك نفسه مخلوعا عن جسدك سيتم التعامل معه بمزيد من الإحترام
    O que ganhamos com encharcar estas montanhas com mais sangue? Open Subtitles ما كسبناه من إغراق هذه التلال بمزيد من الدم ؟
    Ainda bem que o fez, porque quero que vocês os três se sintam mais à vontade aqui, agora que sou vosso pai. Open Subtitles أنا مسرور باتصاله، لأنني أريدكم أيها الأطفال الـ3 أن تشعروا بمزيد من الراحة هنا، بما أنني والدكم الآن.
    - Ficaríamos mais à vontade. Open Subtitles نشعر بمزيد من الراحه
    Lamento imenso, senhor Ministro. Pensei que ia ficar mais um tempo. Open Subtitles إنني آسفة يا وزير الخارجية تمنيت أن أخبرك بمزيد من المعلومات
    Bem, estava à espera de um pouco mais de colaboração entre agências. Open Subtitles تعلم، كنت آمل بمزيد من التعاون بين وكالاتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus