Se não fosse um homem que hesitasse quando de frente à tamanha responsabilidade, não o teria escolhido. | Open Subtitles | إذا لم يكن من النوع الذى يتردد حين يواجه بمسؤولية عظيمة كهذه لما قمت باختياره |
Amelia, parte da sua recuperação foi assumir a responsabilidade pelos seus erros. | Open Subtitles | حسنا، ايميليا.. حسنا، جزء من تعافيك هو التحدث بمسؤولية عن فشلك |
Você quem disse que nós precisamos deixá-lo sentir a responsabilidade da independência. | Open Subtitles | أنت من قال أننا بحاجة لتركه يشعر بمسؤولية اعتماده على نفسه |
E, se formos liberais, sejamos o liberal que está sempre a falar sobre a beleza dos mercados livres na resolução dos nossos problemas quando os usamos responsavelmente. | TED | وإن كنت ليبراليا، كن ليبراليا ممن يتحدثون دائما حول جمال الأسواق الحرة لمعالجة مشاكلنا عند استخدامها بمسؤولية. |
Se dermos responsabilidade a uma pessoa, ela vai agir de forma responsável. | TED | أنها تعمل. إذا أعطيت الناس مسؤولية، فإنهم يتصرفون بمسؤولية. |
Como é que cada um está a assumir a responsabilidade de ser um supervisor do espaço digital em que vivemos? | TED | كيف لكل منا أن يضطلع بمسؤولية أن يكون قائداً للفضاء الرقمي الذي نعيش فيه؟ |
Essa Lei segue sendo o instrumento com o qual enfrentamos a situação com responsabilidade. | Open Subtitles | إن هذا القانون هو وسيلتنا الوحيدة للتعامل مع الوضع الحالي بمسؤولية |
Tinker Bell, no princípio da estacão, ...foi-te dado uma grande responsabilidade. | Open Subtitles | " تينكر بيل " في بداية السنة كلفت بمسؤولية كبيرة |
E, encarregou-me da grande responsabilidade, de negociar com Vossa Majestade, | Open Subtitles | وعهد ألي بمسؤولية كبيرة للتفاوض مع صاحب الجلالة |
Se adoptares um animal, assegura-te que estás pronto para um compromisso para toda a vida e adopta com responsabilidade. | Open Subtitles | لذلك إذا كنت تتبنى حيواناً أليفاً ، الرجاء التأكد من انك على استعداد للالتزام مدى الحياة ، ورجاءاً تبنوا بمسؤولية. |
- O mais importante... é que assumas a responsabilidade pelas tuas acções. | Open Subtitles | الشيء المهم إليكِ هو القبول بمسؤولية أفعالكِ |
Embora estimemos que assumas a responsabilidade. | Open Subtitles | ايضاً نحن نقدر أنك تأخذين الأمر بمسؤولية |
Deixei que convencessem-me a colocar-lhe num cargo... com mais responsabilidade do que pode lidar... | Open Subtitles | الآن أخبروني بإنّك وضعت في موقع يحظى بمسؤولية أكبر مما أظن يُمكنك التعامل معه. |
Porque agora eu tenho que confiar em que todos os outros vão suportar a responsabilidade da história. | Open Subtitles | لأنه سيكون علي الآن أن أثق بأن هناك من سيتعامل مع القصة بمسؤولية. |
E temos que começar a pensar sobre como criamos dietas e exercício para nós próprios, para termos a capacidade de lidarmos com a informação, para termos a rotulagem para podermos agir com responsabilidade. | TED | ويتعين علينا أن نبدأ في التفكير حول كيف ننشئ حمية داخلنا، تمرين داخلنا، لنتملك السبل لنكون قادرين على التعامل مع المعلومات لنمتلك التصنيفات التي تمكننا من القيام بذلك بمسؤولية. |
Espero que a imprensa aja com responsabilidade, mas se não agir, não podemos fazer muito contra isso. | Open Subtitles | ولكننا نأمل بأن تتصرف الصحافة بمسؤولية... ولكن عندما لا تفعلون ذلك فلا يوجد لدينا خيارات كثيرة |
Peguemos neste ativo que nós criamos e recuperemos o controlo sobre ele, para sermos donos da nossa identidade e geri-la responsavelmente. | TED | فلنسترجع هذا الأصل الذي نخلقه تحت سيطرتنا، بحيث نمتلك هويتنا الخاصة ونديرها بمسؤولية. |
Acontece que espicaçar a curiosidade das pessoas e responder responsavelmente às suas perguntas é uma forma brilhante de criar fãs e uma audiência e atrair visitantes. | TED | تبين أن نقر على فضول الناس والإجابة عن أسئلتهم بمسؤولية هي طريقة رائعة لجمع المعجبين والجمهور والحصول على مشاهدين . |
Com isto em mente, mesmo antes de iniciar a nossa primeira experiência, começámos a trabalhar com o público e com o governo para encontrar soluções em conjunto para desenvolver e regular esta nova tecnologia, responsavelmente. | TED | بوضع ذلك بعين الإعتبار، حتى قبل بدء أول تجربة، بدأ فريقنا بالعمل مع المجتمع والحكومة لإيجاد حلول سوياً لتطوير وتنظيم هذه التكنولوجيا الحديثة بمسؤولية. |
Cada um de vocês vai agir de forma responsável enquanto eu quiser. | Open Subtitles | كل منكم سيتصرف بمسؤولية بينما أقوم بذلك |
Homens que estão preparados para se governarem a eles próprios de forma responsável e pacificamente, ninguém estará a ouvir, porque na porta ao lado o Embaixador da Corte do Rei Filipe de Espanha estará a apertar os punhos com raiva, | Open Subtitles | رجال مستعدين بأن يحكموا أنفسهم بمسؤولية وسلام، فلن ينصت له أحد، لأنه في الغرفة المجاورة سيكون هناك سفير في المحكمة لملك أسبانيا (فيليب) |