"بمستقبلهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • o futuro
        
    • seu futuro
        
    O líder tem de decidir entre mudarem-se e pôr em risco o seu filho por nascer, ou ficar e pôr em risco o futuro de todos eles. Open Subtitles على القائد أن يقرر إذا ما كان عليهم أن يتحركوا ويخاطر بطفله الذي لم يولد بعد أو أن يبقوا ويخاطر بمستقبلهم جميعا
    Portanto, aqueles que estão a sofrer desproporcionadamente não conduzem carros, não têm eletricidade, não consomem de forma significativa, e, apesar disso, estão a sentir cada vez mais os impactos das mudanças no clima, as mudanças que estão a impedi-los de fazer os cultivos corretamente, e de saber como preparar o futuro. TED فحتى أولئك الذين يعانون بشكل متفاوت لا يقودون السيارات، ولا يملكون الكهرباء، و لا يستهلكون بشكل كبير جدا، و مع ذلك يشعرون أكثر وأكثر بآثارالتغيرات في المناخ، التغييرات التي تمنعهم من معرفة كيفية زراعة المحاصيل الغذائية بشكل صحيح، ومعرفة كيفية الاعتناء بمستقبلهم.
    Tenho de assegurar o futuro delas. Open Subtitles يجب أن اعتنى بمستقبلهم
    Ele disse que podia dizer às pessoas o seu futuro. Open Subtitles قال بأنه يستطيع أن يخبر الناس بمستقبلهم.
    Diz: "Quem não conhece o seu passado "não é merecedor do seu futuro." TED وهي تقول: "الذين لا يعرفون ماضيهم ليسوا جديرين بمستقبلهم."
    Meio milhão de pessoas a caminho do seu futuro... Open Subtitles نصف مليون شخص أدلوا بمستقبلهم.
    "para o obrigar a dizer-lhes o seu futuro." Open Subtitles ليرغموه على أن ينبئهم بمستقبلهم
    O algoritmo do Zola avalia o passado das pessoas para prever o seu futuro. Open Subtitles خوارزميّة (زولا) تقيّم ماضي البشر لتتكهّن بمستقبلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus