O líder tem de decidir entre mudarem-se e pôr em risco o seu filho por nascer, ou ficar e pôr em risco o futuro de todos eles. | Open Subtitles | على القائد أن يقرر إذا ما كان عليهم أن يتحركوا ويخاطر بطفله الذي لم يولد بعد أو أن يبقوا ويخاطر بمستقبلهم جميعا |
Portanto, aqueles que estão a sofrer desproporcionadamente não conduzem carros, não têm eletricidade, não consomem de forma significativa, e, apesar disso, estão a sentir cada vez mais os impactos das mudanças no clima, as mudanças que estão a impedi-los de fazer os cultivos corretamente, e de saber como preparar o futuro. | TED | فحتى أولئك الذين يعانون بشكل متفاوت لا يقودون السيارات، ولا يملكون الكهرباء، و لا يستهلكون بشكل كبير جدا، و مع ذلك يشعرون أكثر وأكثر بآثارالتغيرات في المناخ، التغييرات التي تمنعهم من معرفة كيفية زراعة المحاصيل الغذائية بشكل صحيح، ومعرفة كيفية الاعتناء بمستقبلهم. |
Tenho de assegurar o futuro delas. | Open Subtitles | يجب أن اعتنى بمستقبلهم |
Ele disse que podia dizer às pessoas o seu futuro. | Open Subtitles | قال بأنه يستطيع أن يخبر الناس بمستقبلهم. |
Diz: "Quem não conhece o seu passado "não é merecedor do seu futuro." | TED | وهي تقول: "الذين لا يعرفون ماضيهم ليسوا جديرين بمستقبلهم." |
Meio milhão de pessoas a caminho do seu futuro... | Open Subtitles | نصف مليون شخص أدلوا بمستقبلهم. |
"para o obrigar a dizer-lhes o seu futuro." | Open Subtitles | ليرغموه على أن ينبئهم بمستقبلهم |
O algoritmo do Zola avalia o passado das pessoas para prever o seu futuro. | Open Subtitles | خوارزميّة (زولا) تقيّم ماضي البشر لتتكهّن بمستقبلهم. |