Ajudar-te-ei a impor a tua lei, mas deixa-nos castigar os nossos. | Open Subtitles | سوف اساعدك على الحفاظ على قانونك، ولكننا سنقوم بمعاقبة منتهكي القانون لدينا بطريقتنا الخاصة |
Ouvi dizer que os seus cavalos foram roubados e ele quer a ajuda da lei para castigar os ladrões de gado e recuperá-los. | Open Subtitles | العدالة على ما أعتقد لقد سمع بأن خيوله سرقت، وهو يطالب القانون بمعاقبة اللصوص واستعادة خيوله |
Tinha-os encarregado de castigar, tarefa que não faria eu próprio, um trovador bêbado. | Open Subtitles | وقد كانوا بمهمة بسيطة بمعاقبة شاعر رديء مخمور |
Preferes pensar que somos diferentes por eu ser capaz de punir uma escrava e tu não. | Open Subtitles | أنتِ تُفضّلين أن تعتقدي أنّنا مُختلفين لأنّني قمت بمعاقبة تلك العبدة |
Que raio, está mais interessado em apanhar o assassino dele do que em punir o dela. | Open Subtitles | تباً, أنت تهتم بإمساك قاتله اكثر من إهتمامك بمعاقبة قاتلها |
Eles já entraram em contacto e não estão interessados em punir a escola. | Open Subtitles | لقد سبق و تواصلوا معنا. إنهم ليسوا مهتمين بمعاقبة المدرسة. |
Tudo o que faz é permitir-nos castigar discursos impopulares. | Open Subtitles | هذا ما يجعله معياراً بلا معني حقاً، كلّ ما يفعله هو السماح لنا بمعاقبة الخطاب غير الشعبي |
Outra estava ocupada a castigar a sobrinha, quando reparou no carro da polícia a parar do outro lado da rua. | Open Subtitles | أم أخرى كانت مشغولة .. بمعاقبة قريبتها بعدم الخروج عندما لاحظت توقف سيّارة .. الشرطة في الشارع |
A justiça não é apenas punir um criminoso. | TED | العدالة ليست فقط بمعاقبة الجاني. |
Dr. Dorian, eu mantive a minha boca fechada em relação às recentes queixas de assédio sexual, porque não acho justo punir um homem, por este fazer conversa de conveniência... ou, digamos, ter pedido uma vez à sua secretária para se vestir de geisha | Open Subtitles | دكتور (دوريان),التزمت الصمت بشأن شكاوي التحرشات الجنسية مؤخراً لأنني لا أومن بمعاقبة رجل لتبادله أطراف الحديث مع أحد |
Não queremos saber de punir ninguém. | Open Subtitles | نحن لا نهتم بمعاقبة أي أحد |