"بمعجزه" - Traduction Arabe en Portugais

    • um milagre
        
    • milagrosamente
        
    • miraculosamente
        
    Josué nasceu de um milagre, Jesus nasceu de um milagre. Open Subtitles يوسف ولد بمعجزه ولادة ، .يسوع ولد بمعجزه ولادة
    O facto é que tu ainda podes andar que por ti é um milagre. Quando chegar a hora poderás voltar as ruas. Open Subtitles حقيقه انك تمشي بمعجزه بحد ذاتها وبعد وقت قصير سترمي العكازات
    Este foi o nosso maior erro. Temos estado sentados à espera de um milagre. Open Subtitles و هذه غلطتنا الكبيره نحن ننتظر نجاحه بمعجزه
    Como pode a fotografia de um morto, que ressuscitou milagrosamente, aparecer, em Seattle, Washington, sete anos depois? Open Subtitles كيف لصورة ميت عاد من الحياه بمعجزه "أن تظهر ب"سياتل ، واشنطن بعد سبع سنوات؟
    Na ideia da Catarina, o seu luto seria curto, a criança reapareceria milagrosamente... Open Subtitles في تفكير كاثرين فأن حداده سيكون قصير عندما يعود طفله له بمعجزه...
    Felizmente, para vocês, este guarda, que está a dois passos de ser deficiente... voltou à vida miraculosamente. Open Subtitles و من حسن الحظ حظكم أنتم أن هذا الحارس المعتوه ظل على قيد الحياه بمعجزه
    No meio de mil caras, uma, miraculosamente, poderá ficar guardada. Open Subtitles من آلاف الوجوه هناك وجه يمكنك التعرف عليه بمعجزه
    A partir de agora, podem chamar-me Jesus, porque esta cabra fez um milagre. Open Subtitles ابدئي وناديني بالمسيح من الآن فصاعداً لأن هذه العاهره قامت بمعجزه للتو
    Parece que cada dia termina com um milagre. Open Subtitles يبدو كأن كل يوم هنا ينتهي بمعجزه
    É o que se aproxima mais de um milagre. Open Subtitles هذه أشبه بمعجزه
    É como um milagre. Open Subtitles ان الامر اشبه بمعجزه
    Consegui um milagre. Open Subtitles ولكنني قمت بمعجزه..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus