"بمعدات" - Traduction Arabe en Portugais

    • equipamento
        
    • equipamentos
        
    Estavam a manipular e a inovar o equipamento de fabrico. TED كانوا يتلاعبون بمعدات التصنيع والابتكار مباشرة باعتماد معدات التصنيع
    Travam batalhas com coragem e compostura, mas também com um bom equipamento. TED يقاتلون في المعارك بشجاعة ورباطة جأش، ولكن أيضًا بمعدات جيدة.
    Raios, como é que esperam que eu salve este rapaz com... som equipamento deste? Open Subtitles كيف بحق الجحيم تتوقعون مني أن أُنقذ هذا الولد بـ .. بمعدات كهذه؟
    Até o nosso próprio equipamento nos trai. Como quer que trabalhemos? Open Subtitles فكيف يمكننا العمل بمعدات تعودت على الغدر؟
    Ele lançou-se numa campanha muito cara para reabilitar a imagem dele, incluindo reequipar a fábrica com equipamentos anti-crueldade. Open Subtitles لقد أطلق حملة بحث وتطوير مكلفة جداً لإعادة تأهيل صورته تتظمن التحديث للمنشأة بمعدات غير وحشية
    As pessoas interessaram-se pelo equipamento de equitação. Open Subtitles الناس كانوا مهتمين حقا ً بمعدات الفروسية
    A equipa que me traga um veículo com o equipamento táctico completo. Open Subtitles تأكد أن يحضر الفريق سيارة لى بمعدات تكتيكية كاملة
    Destruir equipamentos com equipamento de campo é difícil, mas não impossível. Open Subtitles تدمير تقنية عالية بمعدات تخييم مفخمة هي صعبة و لكنها ليس بمستحيلة
    Sei que o governo norueguês ofereceu um avião com equipamento privado. Open Subtitles فهمت أن الحكومة النرويجية عرضت طائرة بمعدات خاصة.
    Um tesouro sagrado, de facto, para ser escavado e examinado numa altura mais tardio com o equipamento indicado. Open Subtitles كنز مقدس , بالفعل لان يتم استخراجه ويتم فحصه فى مرحلة قادمة بمعدات مناسبة
    Estás a dizer-me que precisas de uma joalharia, com equipamento de corte para agora? Open Subtitles حسنٌ تقصد أنك تحتاج محل جواهر بمعدات قطع على الهواء الطلق ؟
    Penso que devíamos usar o nosso desejo para obter equipamento adequado para o parque da Rosa. Open Subtitles أعتقد, يجب أن نستخدم أمنيتنا لنأتي بمعدات لعب سليمه لـ حديقة روزا
    De repente, ele já era um génio terrorista a fornecer equipamento de comunicações a uma rede jihadista. Open Subtitles وفجأة تُصبح العقل الارهابي المدبرّ الذي يزوّد شبكة الجهادين بمعدات اتصال
    O nosso plano era demolir a casa com algum equipamento grande de demolição. Open Subtitles وكانت خطتنا هى أن نسحق المكان بمعدات هدم كبيرة
    Entrou na Rússia, vindo da Alemanha, com arcas cheias de equipamento fotográfico, e quer que acreditemos que não é um espião? Open Subtitles لقد دخلت روسيا عن طريق المانيا بصناديق مملوءة بمعدات تصوير, و تريدني ان اصدق بأنك لست جاسوساً ؟
    Albert, enviou-o para uma zona de guerra com a arca cheia de equipamento de vigilância. Open Subtitles البيرت, لقد ارسلت الى منطقة حرب بصناديق مملوءة بمعدات مراقبة
    Mas o que é mais curioso é que o agente infiltrado principal — podem vê-lo nesta fotografia com a cara desfocada — voltou ao posto de Tampa com o equipamento de gravação ligado. TED ولكن هنا ما هو مثير للاهتمام العميل السري الرئيسي يمكنكم رؤيته في هذه الصورة مع وجه مضبب عاد إلى المكتب الميداني تامبا بمعدات تسجيل له
    Não deviam ficar sentados... a preencher requerimentos para equipamento que já deviam ter. Open Subtitles ما ...كان عليهم ان يجلسوا هنا ليملأوا نماذج طلبات بمعدات كان يجب ان تكون معهم
    Sim, nunca vi humor em homens adultos a fazerem-se contusões uns aos outros, com equipamento de construção. Open Subtitles لم أجد أبداً مايثير للضحك في رجال ! ناضجين يهزون بعضهم بمعدات بناء
    Então, desde 1999, passei a maior parte da minha carreira científica em laboratórios de alta tecnologia, rodeada de equipamentos muito caros. TED لذا، منذ العام 1999، أمضيت معظم عملي العلمي في مختبرات عالية التقنية، محاطة بمعدات باهظة جدًا.
    Precisas de alguém que consiga fazer uma cópia daquilo que o engenho fez, mas com equipamentos modernos. Open Subtitles أنت تحتاج لشخص يمكنه يكرر ما فعلته هذه الأداة بمعدات حديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus