A minha confiança é muito maior sabendo que me proteges, Lloyd. | Open Subtitles | ثقتي نمت عشرات الأضعاف بمعرفة أنك تحمي ظهري |
E quando está feito, eu desapareço. na noite sabendo que será para sempre minha | Open Subtitles | وعندما إنتهيت أختفيت خلال المساء بمعرفة أنك لي للأبد |
Sugere o divórcio, sabendo que culpada não o farias. | Open Subtitles | إنه يقترح الطلاق بمعرفة أنك ستشعرين بذنب كبير تمرين خلاله |
Nem te digo como dormi bem, sabendo que estavas aqui, os meus olhos e os meus ouvidos. | Open Subtitles | لا أصف لك كيف أنام بمعرفة أنك في الخارج أذني وعيني |
Ou deu-lhe um sorriso e um sinal de ok antes de ele saltar, sabendo que tinha mexido com o para-quedas e que ele ia morrer? | Open Subtitles | أو أعطيته إبتسامة وإبهام فيما ينزل بمعرفة أنك مزقت مظلته وسوف يسقط |
Aposto que o Lars partilhou a descoberta da lâmpada consigo, sabendo que a senhora mais que todos ia apreciar o seu valor. | Open Subtitles | أنا واثق بأنه شارك إكتشاف المصباح معك بمعرفة أنك بين الجميع ستقدرين قيمته |
Acabou de ficar um pouco mais fácil sabendo que estás comigo. | Open Subtitles | سهُل الأمر قليلاً بمعرفة أنك معي |
Pelo menos vou morrer feliz, sabendo que finalmente estavas errado sobre alguma coisa. | Open Subtitles | ...حسنا، على الأقل حينها سأموت سعيدا بمعرفة أنك كنت مخطأ حول شيئ ما |
Deus não permita, mas se... algo acontecer à Judith ou a mim, eu ficaria muito descansado sabendo que estavas a olhar pelo meu filho. | Open Subtitles | وإن وقع شيء لا قدر الله لي أنا و (جوديث) فسأكون مرتاح كثيراً بمعرفة أنك تتولى أمره |