Mas só educativos no sentido de que ensinam o descaso pela natureza de outros seres vivos. | Open Subtitles | بمعنى أنها تعلم التجاهل لطبيعة الكائنات الحية الأخرى. |
Como teria dito McLuhan, foi uma espécie de estômago exterior, no sentido de que se cozinhava comida que não podia ser comida de outro modo. | TED | لقد كان ذلك نوعا ما، في مفهوم معين، في مفهوم ماكلوهان، معدة خارجية. بمعنى أنها كانت تطبخ الطعام الذي لا يمكننا أكله بطريقة أخرى. |
Separados no sentido de que ela foi para fora durante o Verão. | Open Subtitles | منفصلان بمعنى أنها سافرت للتصييف |
no sentido de que esta seja minha verdade psíquica, verdade que, na vida real, devido a restrições sociais etc., não sou capaz de atuar. | Open Subtitles | بمعنى أنها تمثل الحقيقة النفسية لشخصيتي وبسبب القيود المجتمعية وما شابه في الحياة الواقعية لا أستطيع ممارسة تلك الحقيقة النفسية |
Vamos precisar de voltar a esse corpo de metodologia e princípios e aptidões a fim de reaprender como compor locais com sentido, locais que sejam integrais, que sejam organismos vivos no sentido de que contêm todos os órgãos da nossa vida cívica e da nossa vida comunitária, dispostos duma forma integral. | TED | نحن سنكون بحاجة للحصول على دعم هذه الهيئة من حيث المبدأ والمنهجية والمهارات من أجل إعادة تعلم كيفية إنشاء أماكن ذات مغزى -- الأماكن التي هي جزء لا يتجزأ. التي تسمح -- التي هي الكائنات الحية في بمعنى أنها تحتوي على كافة الأجهزة في حياتنا المدنية ، وحياتنا المجتمعية ، نشرت بطريقة متكاملة. |