| Estava literalmente a lutar pela vida, no fio da navalha. | TED | كنا متشبثين بأرواحنا وحياتنا بمعنى الكلمة وكنا نفعل ذلك ونحن على حافة الخطر. |
| Isto são literalmente seres humanos com força e capacidades sobre-humanas. | TED | أعني أن هذا هو فعلا أشخاص بمعنى الكلمة مع قوة بشرية وقدرات فائقة |
| O que é literalmente merdoso, porque meio milhão de retretes despejam diariamente para lá. | Open Subtitles | و هو قذر بمعنى الكلمة حيث يُلقى فية مخلفات نصف مليون مرحاض |
| "Ele caminhava literalmente sobre corpos para satisfazer a sua fome pelo poder." | Open Subtitles | هو خطى على الأجساد بمعنى الكلمة لإرضاء نهمه للقوّة |
| O CNAA está literalmente a dormir sobre as secretarias enquanto que os 4400 mais perigosos andam a passear pela rua. | Open Subtitles | أفراد القيادة الدولية ناموا على مكاتبهم بمعنى الكلمة بينما أخطر أفراد الـ 4400 يخرجون من الباب |
| - Eu não quero saber. Nunca estavas em casa. literalmente, nunca te via. | Open Subtitles | لم تكوني ابدا في المنزل, لم اكن اراك بمعنى الكلمة |
| Ficou conhecido como um manipulador profissional de bens humanos, e literalmente reescreveu os protocolos de interrogatórios da Agência. | Open Subtitles | أصبح معروفًا بخبير التلاعب في الذات البشريّة. وأعاد كتابة بروتوكولات الاستجواب للوكالة بمعنى الكلمة. |
| Dançavam, literalmente, até à exaustão. | Open Subtitles | لقد كُنّ يرقصن حتّى سقوطهم من الإنهاك بمعنى الكلمة. |
| Há um breve momento antes de matarmos, em que literalmente seguramos a vida delas nas nossas mãos, e depois arrancamo-la e ficamos sem nada. | Open Subtitles | ثمّة لحظات خاطفة قبلما نقتل نفسًا حين تكون حياتهم في يدينا بمعنى الكلمة ثم ننتزعها منهم ونغادر خاليي الوفاض |
| Pensa enquanto fazes as malas. A morte está a chegar, literalmente. | Open Subtitles | حسنٌ، فكّري بينما تحزمين الأغراض، فإن الموت في الطريق بمعنى الكلمة. |
| Entretanto morremos! literalmente! | Open Subtitles | من الممكن أن نكون أموات بحلول ذلك الوقت، سنكون أموات بمعنى الكلمة |
| Então fui para o hospital para a ir buscar, e eu, estava literalmente nas nuvens. | Open Subtitles | لذلك ذهبت للمستشفى لاصطحابها، وكنت أطير من الفرح بمعنى الكلمة. |
| Era como olhar para uma região congelada, literalmente, um frigorífico. | TED | لقد كانت تبدو كمنطقة مجمدة ، ثلاجة بمعنى الكلمة ، |
| Salvaste-me a pele. literalmente. | Open Subtitles | لقد أنقذتي مؤخرتي بمعنى الكلمة |
| literalmente uma parada de ADN. | Open Subtitles | هناك إستعراض حمض نووي بمعنى الكلمة |
| Não literalmente. A um nível inconsciente. | Open Subtitles | ليس بمعنى الكلمة, بمستوى اللاشعور |
| Bem, em breve viverás literalmente com uma criança. | Open Subtitles | حسنا ... تعرفين انت ستعيشين بمعنى الكلمة مع طفل قريبا |
| Depois, literalmente, mudam a sua casa de lugar. | Open Subtitles | وبعد إذ، ينقلون منزلهم بمعنى الكلمة |
| É literalmente a chave para encontrar a cura. | Open Subtitles | إنّه بمعنى الكلمة مفتاح إيجاد الترياق |
| A minha alma foi literalmente presa numa pedra. | Open Subtitles | روحي كانت حبيسة في حجر بمعنى الكلمة. |