Não queremos incutir-lhes um conceito de poder. | TED | بمفهوم للقوة، أردناهم أن يشعروا بالقوة، |
O mesmo acontece com um conceito na ASL. | TED | وينطبق ذلك بما يتعلق بمفهوم لغة الإشارة الأمريكية. |
Podem ter inspirado a mitologia em torno do conceito da Mãe Natureza, em várias culturas. | Open Subtitles | ربما أيضا يكونون مروا بالأرض و ألهموا أهلها بمفهوم الطبيعة الأم |
Literalmente nos reconectando a um novo conceito, que em última instância nos transforma de dentro para fora | Open Subtitles | لإننا نعيد تسليك الدماغ و فعلياً نحن نعيد الاتصال بمفهوم جديد في النهاية فإنها من الداخل للخارج. |
Parece que vais optar por uma interpretação mais liberal do conceito do casamento de branco, não é? | Open Subtitles | لأظن انكِ تمرين بمرحلة ليبرالية بمفهوم الزواج الأبيض. أليس كذلك ؟ |
Budistas acreditam no conceito de renascimento, e, Kailash, a viagem de uma vida para a próxima é marcada com um antigo e estranho ritual. | Open Subtitles | التبتيين يعتقدون بمفهوم البعث والانتقال من حياة لاخرى عند قمة جبل كالاش طقوس قديمة غريبة. |
Estou a começar a repensar o meu conceito de "noite estranha." | Open Subtitles | أبدأ بأعادة التفكير بمفهوم اليله الغرببه لوغان؟ |
Eu entendo perfeitamente o conceito de não agitar águas calmas. | Open Subtitles | الان ، انا على دراية كاملة بمفهوم لا تضغط على الأمر |
Não sei o que a provocara, mas não bateu com força e disse a brincar que me ia explicar o conceito do "pato silencioso". | Open Subtitles | لم أعرف سبباً لذلك، لكنه لم يضربني بشدة ومازحني أنه سيعرفنّي بمفهوم البطة الصامتة |
Está familiarizado com o conceito de impasse, Art? | Open Subtitles | هل أنت على دراية بمفهوم المواجهة يا آرت؟ |
O que eles rejeitaram foi um conceito anatómico e substituíram-no com outro conceito que era radical e muito bonito e que se manteve por 200 anos. | TED | ما رفضوه هو مفهوم تشريحي وإستبدلوه بمفهوم آخر كان راديكالياً متطرفاً جميلاً وصمد لمدة 200 عاما . |
Os Pais Fundadores rejeitaram esta ideia, e substituíram-na por um conceito anatómico novo, e esse conceito era o de que todos os homens são tratados igualmente. | TED | الآباء المؤسسين رفضوا تلك الفكرة , وإستبدلوها بمفهوم تشريحى جديد , وذلك المفهوم كان يقول أن كل الناس خُلقوا متساوين . |
Como parte disso, eles estavam a trazer-nos o conceito de "comunalidade" da anatomia. | TED | ولذا كجزء من ذلك , كانوا يأتون إلينا بمفهوم عن القواسم التشريحية الموحدة . |
A terceira pergunta diz respeito ao conceito de compromisso. | TED | يتعلق السؤال الثالث بمفهوم المشاركة. |
Está associada ao conceito do paradoxo da escolha. | TED | إنها مرتبطة بمفهوم تناقض الاختيار. |
E tive muito -- sempre interessado pelo conceito de uma bola de cristal. | TED | وكان لدي العديد من -- كنت مهتماً دائماً بمفهوم الكرة البلورية. |
Estás minimamente familiarizado com o conceito de dar? | Open Subtitles | هل أنت على أدنى معرفة بمفهوم العطاء؟ |
Mudei-me com os meus pais, trabalhei duro... e ocorreu-me um conceito. Chama-se: | Open Subtitles | لقد عملت بجد و و جئت بمفهوم. |
Acredita no conceito de um bem maior? | Open Subtitles | هل تؤمن بمفهوم الخير العميم؟ |
Ele acreditava no conceito da liberdade pessoal. O satélite Howard não foi criado para infringir esse direito. HOWARD O OLHO DO FUTURO! | Open Subtitles | كان يؤمن بمفهوم الحرية الشخصية والقمر (هاورد) صمم لتحقيق هذا الحلم |