"بمقاضاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • processou
        
    • processar-me
        
    Os documentos do tribunal dizem que processou o seu ex-marido várias vezes. Open Subtitles تشير وثائق المحكمة بأنكِ قمتِ بمقاضاة زوجكِ السابق عدّة مرّات
    processou 3 polícias na minha antiga Esquadra. Open Subtitles لقد قمت بمقاضاة ثلاثة رجال شرطة في دائرتي السابقة
    - a mulher que processou a Newberry. Open Subtitles للسيدة فيوجيت ، المرأة التي تقوم بمقاضاة نيوبيري
    Então, pensa que ele processou outras companhias aéreas? Open Subtitles -إذن أنت تعتقد أنه قام بمقاضاة خطوط طيران آخرى؟
    Podes processar-me depois. Open Subtitles يمكنهم بمقاضاة لي في وقت لاحق.
    O Kyle processou o Zach. Open Subtitles -قام (كايل) بمقاضاة (زاك) باليوم التالي .
    Foi no mesmo momento que a indústria da música processou o Napster nos EUA e a indústria farmacêutica processou a África do Sul por copiar medicamentos para o HIV/SIDA. Open Subtitles كان ذلك في نفس الوقت الذي قام به قطاع التسجيلات في "الولايات المتحدة بمقاضاة شركة "نابستر {\pos(065,168)} :"نابستر" شـركـة رائـدة فـي خدمـة تبادل الملفـات
    Há quatro anos, o rotundo Stuart Bloom processou um cinema em Dover, por causa dos bancos muito pequenos. Open Subtitles منذ أربع سنوات ,قام البدين(ستيوارت بلوم) بمقاضاة دار للسينما في دوفر,ديلاوري بسبب مقاعدهم الصغيرة للغاية وحصل علي 50,000 دولار كتعويض.
    Mas o meu truque não acaba com o meu cliente a processar-me. Open Subtitles إلاّ أنّ حيلي لا تنتهي بمقاضاة موكّلي لي -جسلة تقديم الإفادة هذه انتهت
    - Que vais fazer, processar-me? Open Subtitles - ما ستفعل، بمقاضاة لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus