Os documentos do tribunal dizem que processou o seu ex-marido várias vezes. | Open Subtitles | تشير وثائق المحكمة بأنكِ قمتِ بمقاضاة زوجكِ السابق عدّة مرّات |
processou 3 polícias na minha antiga Esquadra. | Open Subtitles | لقد قمت بمقاضاة ثلاثة رجال شرطة في دائرتي السابقة |
- a mulher que processou a Newberry. | Open Subtitles | للسيدة فيوجيت ، المرأة التي تقوم بمقاضاة نيوبيري |
Então, pensa que ele processou outras companhias aéreas? | Open Subtitles | -إذن أنت تعتقد أنه قام بمقاضاة خطوط طيران آخرى؟ |
Podes processar-me depois. | Open Subtitles | يمكنهم بمقاضاة لي في وقت لاحق. |
O Kyle processou o Zach. | Open Subtitles | -قام (كايل) بمقاضاة (زاك) باليوم التالي . |
Foi no mesmo momento que a indústria da música processou o Napster nos EUA e a indústria farmacêutica processou a África do Sul por copiar medicamentos para o HIV/SIDA. | Open Subtitles | كان ذلك في نفس الوقت الذي قام به قطاع التسجيلات في "الولايات المتحدة بمقاضاة شركة "نابستر {\pos(065,168)} :"نابستر" شـركـة رائـدة فـي خدمـة تبادل الملفـات |
Há quatro anos, o rotundo Stuart Bloom processou um cinema em Dover, por causa dos bancos muito pequenos. | Open Subtitles | منذ أربع سنوات ,قام البدين(ستيوارت بلوم) بمقاضاة دار للسينما في دوفر,ديلاوري بسبب مقاعدهم الصغيرة للغاية وحصل علي 50,000 دولار كتعويض. |
Mas o meu truque não acaba com o meu cliente a processar-me. | Open Subtitles | إلاّ أنّ حيلي لا تنتهي بمقاضاة موكّلي لي -جسلة تقديم الإفادة هذه انتهت |
- Que vais fazer, processar-me? | Open Subtitles | - ما ستفعل، بمقاضاة لي؟ |