Mary, tenho andado para perguntar, Por falar em amor... | Open Subtitles | مارى، كنت أنوى سؤالك بمناسبة الحديث عن الحب. |
Por falar em adolescentes, porque não disseste que ela estaria presente? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن المراهقين لماذا لم تخبرني بأنها ستنضم إلينا؟ |
Por falar em cozinhas, estão aqui espargos. | TED | بمناسبة الحديث عن المطابخ، إليكم بعضا من نبات الهليون. |
Falando de lindo, eu conheci o mais lindo garoto argentino. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجمال أنا قابلت للتو ألطف أرجنتيني |
E Falando em desenterrar asneiras, posso contar com vocês os dois para se comportarem com ela? | Open Subtitles | و بمناسبة الحديث عن القذارة .. هل يمكنني ان اتوقع منكم الاثنين ان تكونا ذوي سلوك جيد مع فكتوريا ؟ |
Por falar no diabo, | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الشيطانة بعينها، |
Por falar nisso, que merda é que aconteceu contigo com a próstata? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن هذا ماذا حدث معك بحقّ الجحيم مع البروستاتا؟ |
Por falar em servir, os seus pais esperam-vos no pátio para almoçar. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الخدمة أهلكم ينتظرونك في الباحة للإفطار |
Por falar em fotografias, vejam o que tenho aqui. | Open Subtitles | لكن بمناسبة الحديث عن الصّور, انظروا ما الذي لديّ هنا. |
Por falar em cor, meu senhor, gosta de Miguel Ângelo? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الأوان يا سيدي هل يعجبك مايكل أنجلو؟ |
Por falar em exercício, vou andando. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن التدريبات, يجب أن أَذْهبُ |
Por falar em "tripar", olhem para aquele idiota. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الهتش إنظر إلى ذلك الأبله |
Por falar em parentes, eu conheci a sua mãe e ela nunca me falou de você. | Open Subtitles | حسنا.. بمناسبة الحديث عن القرابة أعرف أمك,وهي لم تتحدث عنك و لا مرة |
Por falar em fundo de defesa, posso usá-lo para escolher o advogado que quiser? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن أموال الدفاع أيمكنني دفعها لأي محامي أريده؟ |
Por falar em levantar voo, aquela viagem a Paris ainda está aberta a discussão, não está? | Open Subtitles | والآن، بمناسبة الحديث عن هذا، لا يزال موضوع الرحلة إلى، باريس مفتوحاً للنقاش، أليس كذلك؟ |
Por falar em reis, o chefe e o sumo-sacerdote parecem um pouco... tensos. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، بمناسبة الحديث عن الملوكِ، الرئيس والكاهن ألاكبرَ يبدو متوترين. |
Falando de fazer a passagem, eu tenho feito pesquisa acerca de espíritos. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب |
Exatamente. Vou mostrar-vos a próxima coisa, Falando de trajes para óperas. | TED | سأريكم التالي، بمناسبة الحديث عن أزياء الأوبرا. |
Falando em casas, conheces algum sítio seguro para eu ficar? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن المكان , أتعرف مكان آمن أستطيع البقاء فيه ؟ |
Por falar no Barney, devias ligar-lhe. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن بارني ، يجب أن أخبره |
Por falar nisso, onde está aquele empregado de mesa incompetente? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك اين ذلك النادل الغير كفئ |
Por falar na administração, temos a nossa reunião para discutir o orçamento depois de amanhã. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن المجلس سنعقد اجتماع مناقشة الميزانية بعد غد |
Oh, Por falar de pelvises, Como foi o parto, kelly? | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الحوض كيف كانت ولادة كيلى ؟ |
Falando nisso, ouvi dizer que foste despedido há umas semanas. | Open Subtitles | - يجب أن أعود للعمل - بمناسبة الحديث عن العمل سمعت أنهم فصلوك منذ أسابيع |