"بمناسبة الحديث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por falar em
        
    • Falando de
        
    • Falando em
        
    • Por falar no
        
    • Por falar nisso
        
    • Por falar na
        
    • Por falar de
        
    • Falando nisso
        
    Mary, tenho andado para perguntar, Por falar em amor... Open Subtitles مارى، كنت أنوى سؤالك بمناسبة الحديث عن الحب.
    Por falar em adolescentes, porque não disseste que ela estaria presente? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن المراهقين لماذا لم تخبرني بأنها ستنضم إلينا؟
    Por falar em cozinhas, estão aqui espargos. TED بمناسبة الحديث عن المطابخ، إليكم بعضا من نبات الهليون.
    Falando de lindo, eu conheci o mais lindo garoto argentino. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الجمال أنا قابلت للتو ألطف أرجنتيني
    E Falando em desenterrar asneiras, posso contar com vocês os dois para se comportarem com ela? Open Subtitles و بمناسبة الحديث عن القذارة .. هل يمكنني ان اتوقع منكم الاثنين ان تكونا ذوي سلوك جيد مع فكتوريا ؟
    Por falar no diabo, Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الشيطانة بعينها،
    Por falar nisso, que merda é que aconteceu contigo com a próstata? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا ماذا حدث معك بحقّ الجحيم مع البروستاتا؟
    Por falar em servir, os seus pais esperam-vos no pátio para almoçar. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الخدمة أهلكم ينتظرونك في الباحة للإفطار
    Por falar em fotografias, vejam o que tenho aqui. Open Subtitles لكن بمناسبة الحديث عن الصّور, انظروا ما الذي لديّ هنا.
    Por falar em cor, meu senhor, gosta de Miguel Ângelo? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الأوان يا سيدي هل يعجبك مايكل أنجلو؟
    Por falar em exercício, vou andando. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن التدريبات, يجب أن أَذْهبُ
    Por falar em "tripar", olhem para aquele idiota. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الهتش إنظر إلى ذلك الأبله
    Por falar em parentes, eu conheci a sua mãe e ela nunca me falou de você. Open Subtitles حسنا.. بمناسبة الحديث عن القرابة أعرف أمك,وهي لم تتحدث عنك و لا مرة
    Por falar em fundo de defesa, posso usá-lo para escolher o advogado que quiser? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن أموال الدفاع أيمكنني دفعها لأي محامي أريده؟
    Por falar em levantar voo, aquela viagem a Paris ainda está aberta a discussão, não está? Open Subtitles والآن، بمناسبة الحديث عن هذا، لا يزال موضوع الرحلة إلى، باريس مفتوحاً للنقاش، أليس كذلك؟
    Por falar em reis, o chefe e o sumo-sacerdote parecem um pouco... tensos. Open Subtitles أتَعْرفُ، بمناسبة الحديث عن الملوكِ، الرئيس والكاهن ألاكبرَ يبدو متوترين.
    Falando de fazer a passagem, eu tenho feito pesquisa acerca de espíritos. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب
    Exatamente. Vou mostrar-vos a próxima coisa, Falando de trajes para óperas. TED سأريكم التالي، بمناسبة الحديث عن أزياء الأوبرا.
    Falando em casas, conheces algum sítio seguro para eu ficar? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن المكان , أتعرف مكان آمن أستطيع البقاء فيه ؟
    Por falar no Barney, devias ligar-lhe. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن بارني ، يجب أن أخبره
    Por falar nisso, onde está aquele empregado de mesa incompetente? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك اين ذلك النادل الغير كفئ
    Por falar na administração, temos a nossa reunião para discutir o orçamento depois de amanhã. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن المجلس سنعقد اجتماع مناقشة الميزانية بعد غد
    Oh, Por falar de pelvises, Como foi o parto, kelly? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الحوض كيف كانت ولادة كيلى ؟
    Falando nisso, ouvi dizer que foste despedido há umas semanas. Open Subtitles - يجب أن أعود للعمل - بمناسبة الحديث عن العمل سمعت أنهم فصلوك منذ أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus