"بمنطقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • zona
        
    • na área
        
    • numa área
        
    • região
        
    • território
        
    • áreas
        
    • uma área
        
    Estamos perante uma área muito vasta, deverá ser na zona rural, escondida. Open Subtitles أعني، نحن نبحث عن ملكية كبيرة هنا ستكون بمنطقة ريفية بعيدة
    Por baixo das águas superficiais iluminadas pelo sol, há um reino sobrenatural conhecido por "zona intermédia". TED تحت سطح الماء اللامع بفعل أشعة الشمس، هناك عالم آخر يعرف بمنطقة الغسق.
    Parece uma zona de guerra e só podemos imaginar... o temor dos cidadãos desta pacata cidade rural. Open Subtitles البلدة أشبه بمنطقة حرب ونتخيل خوف واحباط سكان هذه البلدة الريفية
    Pode aguardar na área de serviço. Nós estacionamos o carro. Open Subtitles يحسن بك الانتظار بمنطقة الخدمة سنوقف السيارة من أجلك
    Sete Gunderson na área de Portland, de Beaverton a Troutdale. Open Subtitles سبعة بيوت غونديرسن بمنطقة بورتلاند من بيفرتاون إلى تروتدال
    Estamos numa área de grande percentagem de crime, e esta instalação representa um missão colectiva para prevenir roubos, fraude e danos pessoais nas nossas lojas. Open Subtitles نحن بمنطقة مرتفع معدل الجريمة, وهذا الامر يسهل تدخل شركات منع السرقة الخاصة بالامر هناك احتيال واختلاسات بمتجرنا
    Foi levada muito mais de fora da cidade, quase do outro lado da região. Open Subtitles اختطفت بمنطقة أبعد خارج البلدة، بالجانب الآخر من المقاطعة تقريباً.
    A culpa não é tua. Estamos todos em território desconhecido. Open Subtitles إنها ليست غلطتك نحن جميعنا بمنطقة مجهولة
    Oh, não. Um ser humano sem escrúpulos parou na zona do hospital. Open Subtitles عجباً ، رجل غبي أوقف سيارته بمنطقة المستشفى
    Se tiver de sofrer uma perfuração, o melhor sítio é, realmente, uma zona carnuda como o rabo. Open Subtitles إن كنت تعاني من طعنة من الأفضل أن تكون بمنطقة كثيرة اللحم مثل المؤخرة
    Sou como uma zona livre de drogas, a sério. Open Subtitles أنا مثل ألي مشى بمنطقة المخدر المجاني , بصدق
    Tenho uma zona arborizada elevada, junta a uma clareira e tenho de lidar com isso. Open Subtitles لدينا خط أشجار مرتفع يحيط بمنطقة مفتوحة و يجب أن أتعامل مع هذا
    Temos homens a varrer a zona à procura de seja o que for. Open Subtitles حصلوا عليه الرجال بمنطقة نائية ولم يجدوا شيء
    Ele podia ter ido para qualquer lado, mas anda a vaguear pela zona de D.C.. Faz sentido estar perto do Hotch. Open Subtitles كان بوسعه الذهاب لأيّ مكان , لكنه ظلّ يجوب بمنطقة العاصمة
    Tenho três grandes empresários só na área de Syracuse que serão destruídos por esta lei. Open Subtitles بمنطقة سيركيوس وحدها والذين سيقتلوا بتلك الفاتورة.
    Encostem na área de inspecção secundária e saiam da caravana. Open Subtitles أحضروا الطفل و توقف بمنطقة التفتيش الثانويه و غادروا السيارة
    Eu estava zangado, achei que iria confrontá-lo a princípio, então, ele encostou na área de descanso dos camiões Open Subtitles ، كنت غاضباً جداً . لدرجة أنّي ظننت أنّي سأواجهه أوّلاً . فإذا بِه يتوقّف بمنطقة انتظار الشاحنات
    Este tipo é cirurgião traumático numa área metropolitana importante. Open Subtitles هذا الرجل جراحا جراح رئيسي بمنطقة العاصمة
    Até me convenci que ele estava numa região remota e não podia atender meus telefonemas. Open Subtitles إنّي بالواقع أقنعت نفسي أنّه بمنطقة جبليّة نائية ولا يمكنه تلقي مكالماتي.
    Isto é uma operação coberta de alto risco em território instável. Open Subtitles هذه عمليّة سريّة فائقة الخطورة بمنطقة غير مستقرّة
    Está rodeada por áreas membranosas. Aquelas áreas membranas sugeriram-me que talvez seja uma estrutura flexível dinâmica TED وهو محاط بمنطقة غشائية. و تلك المناطق الغشائية أوحت لى أنه ربما هذا التكوين هو نوع من التركيبات المرنة المتحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus