"بمنع" - Traduction Arabe en Portugais

    • impedir
        
    • evitar
        
    • proibir
        
    não se apresentou quando convocado, fez os impossíveis para que fossem aprovadas leis apenas destinadas a impedir que se chegasse a bom porto. Open Subtitles و قد فعل كل شيء ليتحاشى القانون هذا سيتسبب بمنع إنهاء هذه المحاكمة ما كان على الطاولة هنا
    Não posso desaprender o que aprendi, e não posso impedir as pessoas de fazerem o que não devem. Open Subtitles لا أستطيع الإدعاء بجهل ما أعرفه ولا أستطيع الإستمرار بمنع الناس من عمل ما لا يجب أن يعملوه
    Mandei o John investigar. Falei sobre impedir uma mulher inocente de cometer um erro terrível, ao eliminar o bandido. Open Subtitles قصدت بمنع امرأة بريئة من ارتكاب خطأ شنيع بقتل رجل سيء
    Se conseguirem evitar as infecções, o seu corpo vai regenerar talvez 10%, ou 20%, no mínimo, com os enxertos. Open Subtitles إن نجحت وحدة الحروق بمنع العدوى فربما يتكون جسده ثانيةً بنسبة عشرة بالمئة و سيطعم الجراحون 20 بالمئة من نسيجه
    Uma troca para evitar que as crianças de lá se tornassem terroristas. Open Subtitles مقابل التعهُّد بمنع أعضاء .جماعته من أن يمرقوا
    Bom, também em relação à palavra 'R', exigimos uma política escolar a proibir estudantes e empregados, de a usar. Open Subtitles عظيم، أيضا فيما يتعلق بالكلمة المحظورة لقد طالبنا من سياسة المدرسة أن تقوم بمنع الطلاب والمدرسين من استخدام تلك الكلمة
    Na fase dois temos de impedir que os velhos liguem à polícia. Open Subtitles المرحلة الثانية تقضي بمنع العجائز من ابلاغ الشرطة
    Sugeres que nos podes ajudar a impedir que Inglaterra nos tire essas coisas? Open Subtitles أتقترح أنه يمكنك مساعدتنا بمنع انكلترا من سلب تلك الأمور؟
    Vais impedir uma bala com um bastão de basebol? Open Subtitles أستقوم بمنع الرصاص بمضرب بيسبول ؟
    Por impedir que 200 pessoas sujem a minha casa de banho? Open Subtitles بمنع 200 شخص من التبرز في حمامي؟
    Eu instruí as nossas Forças Armadas para impedir que todos os veículos militares entrem em território georgiano. Open Subtitles "لقد أمرتُ قوّاتنا المُسلّحة بمنع جميع المركبات الحربيةمنالدخولإلى المقاطعةالجورجية.."
    Mal estamos a impedir a onda. Open Subtitles نحن نستمر بمنع الموجة المدينة , بالكاد
    Geralmente contém um homem que só quer fazer o seu trabalho que é impedir o fim do mundo, mas está sempre a ser interrompido humanos chatos! Open Subtitles و أحينا تحوي رجلاً كل ما يريده... هو أن يكمل عمله... بمنع نهاية هذا العالم...
    Vou emitir uma ordem judicial a impedir a Sra. Bailey de ter qualquer contacto com as quatro crianças. Open Subtitles سأقوم بإصدار أمرا من المحكمه يقتضي بمنع السيدة "بايلي" من أي تواصل مع الأولاد الأربعة
    Segundo o Dalai Lama, se estiveres em posição de impedir maior violência, bate primeiro e bate depressa. Open Subtitles طبقاً لقول "الدلاي لاما"... "إذا كنت في موقع يسمح لك بمنع شر عظيم، "إضرب أولاً وإضرب بسرعة."
    Não consegui impedir o massacre. Open Subtitles لم أنجح بمنع المذبحة
    Estou literalmente a evitar uma desgraça. Open Subtitles انما حرفيًا اقوم بمنع كارثه من الحدوث
    Por agora, só me interessa evitar um homicídio. Open Subtitles . الآن، أنا مهتمٌّ فحسب بمنع جريمة قتلْ
    A Julia a proibir o Tommy de falar com a filha. Open Subtitles جوليا" تقوم بمنع "تومي" من الحديث إلى ابنته" إنه أمر سئ جداً
    Informações do escritório do chefe de bombeiros, uma solicitação para todas as autoridades municipais, para proibir a venda, de uma boneca importada, determinada altamente inflamável. Open Subtitles "تقرير من رئيس مكتب المطافي اليوم" طلب لكل السلطات المحلية" "بمنع بيع الدمى المستوردة "و التي أكتشف أنها شديدةُ الإشتعال"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus