Foi através dessas histórias que a narrativa de um futuro no espaço para a humanidade começou a propagar-se entre as pessoas, acabando por criar uma comunidade intelectual intergerações que iria reafirmar as ideias para as naves espaciais até à altura em que finalmente foram construídas. | TED | ومن خلال هذه القصص بدأ سردُ مستقبل البشرية في الفضاء ينتقل من عقلٍ إلى آخر، مما أدى في نهاية المطاف إلى خلق مجتمع فكري بين الأجيال من شأنه تكرار الحديث عن أفكار المركبات الفضائية إلى أن يتم بناؤها في نهاية المطاف. |
E as janelas e a varanda tinham de ser construídas, fosse como fosse. | TED | أما النوافذ والشرفات فوجب بناؤها. |
E o movimento mais poderoso foi sempre construído em torno do possível, e não reivindicando apenas o que é agora. | TED | وأكثر الحملات قوة تم بناؤها حول ما هو ممكن، وليس حول ادعاء ما هو صحيح اﻵن. |
dentro duma forma simples. Em termos de construção e fabrico, temos aqui um complexo habitacional com 1km de comprimento, construído nos anos 70 em Amesterdão. | TED | من حيث البناء والتصنيع ، هذه هي كتلة سكنية بطول كيلومتر تم بناؤها في السبعينيات في أمستردام. |
A previsão é espantosamente acertada, especialmente considerando o facto de que estes jogos não tinham sido construídos para avaliação. | TED | والتنبؤ صحيح بشكلٍ مدهش، خاصةً بالنظر إلى حقيقة أن هذه الألعاب لم يتمُ بناؤها من أجل التقييم. |
Foi uma máquina que nunca foi construída mas que será construída. | TED | إنها آلة لم يتم قط بناؤها، ومع ذلك، سيتم بناؤها. |
Sim, mas não conseguimos construí-la a tempo. | Open Subtitles | أجل ، لكن لا يمكننا بناؤها في الوقت المحدد |
Pegar numa colecção de fotografias, analisar as semelhanças e exibi-las num espaço tridimensional reconstruído. | Open Subtitles | وعرضها في بناؤها الفضاء ثلاثي الأبعاد. بالضبط. |
Muito antes deles nascerem, ainda em Casti, quando as Arks estavam a ser construídas, o nosso governo prometeu kwonyo gyendo, | Open Subtitles | قبل وقت طويل من ولدوا، مرة أخرى على Casti، عندما كان يجري بناؤها في arks، وعدت حكومتنا kwonyo gyendo، |
Casas construídas antes de 1997. | Open Subtitles | ومنازل تم بناؤها قبل عام 1970 |
"as cidades da Judeia, devem ser construídas," | Open Subtitles | "ومدن جودا" "يجب أن يعاد بناؤها" |
Esta evidência demonstra sem sombra de dúvida que as naves que destruíram a Donnager foram construídas nos estaleiros da Bush Naval. | Open Subtitles | هذا الدليل يُثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن السفن التي قامت بتدمير " دوناجر " تم بناؤها في قاعدة " بوش " لبناء السفن الحربية |
Foram construídas pela Terra. | Open Subtitles | تم بناؤها على متن كوكب الأرض |
Depois de construído o cenário, e com as plantas nos locais exactos, a filmagem pode começar. | Open Subtitles | عندما يتمّ بناؤها ، ويتمّ وضع النباتات في موقعها الأصليّ يمكن بداية التّصوير |
Há muito que o Império Sith tem sido construído à custa de escravos. | Open Subtitles | امبراطورية السيث قد تم بناؤها على ظهور العبيد |
Tinha uma ilustração do Portal igual ao que vimos ser construído. | Open Subtitles | كان هناك توضيح والتي أظهرت البوابة مثل واحد رأيناه يجري بناؤها. |
As grandes lojas ocupam vários andares, são de melhor construção. | TED | المتاجر ومتعدد الطوابق , انهم أفضل بناؤها. |
Não estava a construir um exército de drones. Estava a impedir a construção de um. | Open Subtitles | لمْ يكن يبني جيشاً من الطائرات بدون طيّار، بل كان يمنع واحدة من بناؤها. |
E estão a ser construídos 2000 novos fogos junto a esta central de energia. | TED | وهناك 2000 وحدة سكنية جديدة يجري بناؤها بجانب محطة توليد الكهرباء هذه. |
Alguns dos maiores navios jamais construídos no mundo foram-no naquele estaleiro no fim da minha rua. | TED | إن بعض أكبر السفن التي بنيت على كوكب الأرض تم بناؤها عند نهاية شارعي. |
A Green School não é apenas diferente por ser construída em bambu, mas também na maneira como ensina. | TED | ليست مختلفة فقط لأنه قد تم بناؤها من الخيزران، لكنها مختلفة من ناحية اسلوبها التعليمي أيضاً. |
Muito bem, há um candeeiro onde iam construí-la. | Open Subtitles | حسنٌ، هُناك مصباح حيث يريدون بناؤها إذاً. |
O exército dele não foi reconstruído. | Open Subtitles | قوته العسكرية لم يعاد بناؤها بعد |