"بناة" - Traduction Arabe en Portugais

    • construtores
        
    • construíram
        
    • Builders
        
    Mas, os egípcios não eram apenas construtores de monumentos... eram também seres humanos nada diferentes de nós. Open Subtitles و لكن لم يكن المصريون فقط بناة لآثار لقد كانوا بشرلا يختلفون عنا هذه قصة رجل
    Alguns estudiosos dizem que remonta ao tempo dos construtores do Templo de Salomão. Open Subtitles بعض المثقفين المتهورين يمكن أن يتتبعوها حتى بناة هيكل سليمان
    A cultura dos antigos Mayas, construtores de cidades majestosas, desapareceu. Open Subtitles لحضارة شعب المايا بناة المدن الملوكية اختفوا
    Diz que os Alterans chamaram à sua nova casa Avalon e que construíram muitas Astria Porta. Open Subtitles أم أسرار قديمة غير مكتشفة عن بناة البوابات
    Não apareceste no "Builders From Hell", é isso que me estás a dizer? Open Subtitles لم تكن في " بناة ٌ من الجحيم" ، هذا ما تقوله؟ لا، لم أكن.
    Quer que pensem que os construtores do lmpério Britânico receiam executar ordens por causa da vida selvagem local? Open Subtitles اتريد ان يعتقد العالم ان بناة امبراطورية بريطانيا يخافون اداء عملهم بسبب مشاكل هامشية مع حيوانات محلية
    O Jack pode ter o conhecimento original dos construtores do portal no seu cérebro. Open Subtitles ربما لدى جاك علوم بناة البوابات الأصليين فى عقله
    Veja, estou certo que o Jack está a falar o idioma dos construtores originais do portal. Open Subtitles فأنا متأكد أن جاك يتحدث بلغة بناة بوابات النجوم الأصليين
    Olhe, ninguém acredita que tenha o conhecimento dos construtores originais do portal na sua cabeça excepto eu. Open Subtitles لا أحد سواى يصدق أن لديك علوم بناة البوابات الأصليين فى رأسك
    Bem, imaginar, planear, construir. É isso que nós, grandes construtores, fazemos. Open Subtitles حسناً، تخيل خطة البناء هذا ما يفعله بناة الأمبراطوريات.
    Alguns homens são arquitectos e outros, apenas construtores. Open Subtitles بعض الرجال هم مهندسون معماريون والبعض الآخر بناة فقط
    Muitas foram abandonadas no início, pois os seus construtores adoeceram. Open Subtitles كثير من العلمانيين المهجورة في مراحلها المبكرة، و بناة التي اتخذت مجرد سوء.
    83% dos construtores dizem que a seguir ao custo, os recursos ecológicos foram as coisas mais importantes para eles. TED %83 من بناة المنازل قالوا بأنه بالإضافة إلى التكلفة، فإن المميزات الصديقة للبيئة هي أهم الأشياء بالنسبة لهم.
    Enquanto cada uma destas teve um foco muito específico, a Estrela Polar, ligando-as e guiando-as a todos elas, tem sido o objetivo poderoso da Lego: inspirar e desenvolver os construtores de amanhã. TED رغم أن كل تحول كان يركز على أمر محدد فإن نجم الشمال الذي كان يصل بينهم ويقودهم جميعهم كان هو الهدف الأسمى لليغو: أي إلهام وتطوير بناة الغد.
    Fizemos um exercício chamado construtores em Equipa, em que tínhamos dois minutos para construir uma torre a partir de mobiliário de escritório. Open Subtitles كنا نقوم بتدريب يسمى: "بناة الفريق," به يعطونا دقيقتان لبناء برج.. مصنوع من أثاث مكتبي.
    Estamos em directo com Victor Mancini um dos construtores desta misteriosa estrutura de pedra. Sentado ali despido e sozinho... Open Subtitles واحد من بناة هذا البناء الصخري الغامض- يقف هنا عاريا لوحده-
    Vamos investigar empreiteiros e construtores de piscinas. Open Subtitles فلنتحقق من المقاولين، بناة برك السباحة
    Somos as crianças, construtores do futuro Open Subtitles نحن الأطفال , بناة المستقبل
    e os Anciões, que construíram os Stargates. Open Subtitles , و القدماء,... ...بناة بوابة النجوم
    Não é de estranhar que as pessoas que construíram este lugar tenham morrido. Open Subtitles {\pos(192,230)}لا عجب ان بناة هذا المكان قد ماتوا
    Multinational Builders Corp. Open Subtitles بناة كورب المتعددة الجنسيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus