"بنصيحتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • o teu conselho
        
    • Segui
        
    • seu conselho
        
    • teus conselhos
        
    • próprio conselho
        
    Segui o teu conselho e fui ver os pontos turísticos. Open Subtitles لذلك, قمت بنصيحتك وقمت بجميع ما يقوم به السياح.
    Não, vou seguir o teu conselho e fazer um novo número, já que vou ter sociedade e tudo. Open Subtitles ملابسك غير بنصيحتك كلا,سأخذ القذرة الحركات بعض لك سأجلب شيء وكل الاسهم على احصل كيف سنرى
    Will, não acredito que Segui o teu conselho sobre a minha campanha na TV. Open Subtitles ويل, لا أصدّق بأنّي أخذت بنصيحتك بشأن موقع تخييمي للتلفزيون
    Ele seguiu o seu conselho e comprou o livro que Ihe pediu que lesse? Open Subtitles هل أخذ بنصيحتك وحصّل الكتاب الذي طلبت منه قراءته؟
    - Sigo os teus conselhos. - Não disse que escrevesses um diário. Open Subtitles اعمل بنصيحتك لم اخبرك بذلك تـــــرجـــــمـــــه و تــــــعـــــتـــــدل الـــــوقـــــــت BLACK EAGLE
    Não estás a seguir o teu próprio conselho, se estivesses, não casarias com ele. Open Subtitles انت لاتعملى بنصيحتك والا رفضتى الزواج.
    Segui o teu conselho e perguntei-lhe o que se passava. Open Subtitles لقد أخذت بنصيحتك و سألته ما الذي يجري ؟ و ماذا قال لك ؟
    Dá-nos o teu conselho, Aarão, para que o sigamos. Open Subtitles أشر علينا يا هارون ما العمل حتى نشترك جميعًا بنصيحتك
    Bem, não vai funcionar. E já aceitei o teu conselho de qualquer maneira. Open Subtitles حسنا ذلك لن يحدث انا بالفعل اخذت بنصيحتك
    Sim, vou seguir o teu conselho e relaxar. Open Subtitles أجل سوف أعمل بنصيحتك وفقط ، كماتعلمين ، أستريح
    Segui o teu conselho e comprei um novo guarda-roupa. Open Subtitles لقد أخذت بنصيحتك و قمت أتباها بجميع ملابسي الجديدة
    Até ontem à noite, quando aceitei o teu conselho e disse-lhe para deixar as "suas mãos fora dos meus genitais". Open Subtitles حتى ليلة أمس عندما عملت بنصيحتك واخبرتها ان تبعد يداها عن اعضائى التناسليه
    Só vim buscar umas tantas coisas minhas. Vou seguir o teu conselho. Open Subtitles فقط أحصل على بعض الأشياء من المكتب أنا آخذ بنصيحتك
    Por isso eu Segui o teu concelho e naveguei o meu navio com positividade. Open Subtitles لذا أخذت بنصيحتك واتّجهت بسفينتي إلى بر التفاؤل
    Segui seu conselho. Espero ele me cantar. Open Subtitles انا سوف اخذ بنصيحتك انا انتظر ان يتغزل هو بي
    Aceitei o seu conselho sobre a oferta da pensão deles. Open Subtitles لقد أخذت بنصيحتك فيما يتعلق بعرض الراتب التقاعدي
    Segui o seu conselho e estou contente por tê-lo feito. Obrigada. Open Subtitles بالمناسبة، أخذت بنصيحتك ويسرني أنني فعلت ، شكرا لك.
    Não posso aceitar os teus conselhos. Como podia... Tenta assim, meu. Open Subtitles لا يمكنني أن اعمل بنصيحتك, اعني لما لا تخبرها بما تشعر تجاهها فحسب
    Dizem que a tua mãe era grega, e que tu és um inimigo disfarçado a tentar destruir-me com os teus conselhos. Open Subtitles -لقد اخبرونى ان امك كانت يونانية -و هكذا تصبحين كالعدو السرى ,تحاولي تدميرى بنصيحتك
    Tens de seguir o teu próprio conselho, sabes? Open Subtitles . يجب أن تأخذي بنصيحتك ، تعلمين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus