Muhammad Yunus financiou este no Bangladesh com o micro-crédito. | TED | موّل محمد يونس هذه بقروض صغيرة في بنغلادش. |
Vocês os dois compreendem que isto é madeira mogno do Bangladesh? | Open Subtitles | هل تعرفان أنه مصنوع من خشب ماهوغني من بنغلادش ؟ |
Os trabalhadores estavam a voltar do seu dia de trabalho extenuante. Comecei a conversar com um trabalhador da construção, do Bangladesh. | TED | كان الموظفون يتوافدون عائدين من عملهم الشاق تحدثت إلى موظف بناء من بنغلادش |
Um trabalhador da construção do Bangladesh, paga, em média, cerca de 4000 dólares em comissões de recrutamento por um emprego que lhe dá apenas 2000 dólares de receitas por ano. | TED | يدفع عامل بناء من بنغلادش ما يعادل 4,000 دولار كرسوم توظيف من أجل وظيفة يجني منها 2,000 دولار سنويًا |
A família dele, no Bangladesh, implorou-lhe que voltasse para casa. | TED | عائلته في بنغلادش توسلت إليه، "إرجع إلى وطنك ." |
O Bangladesh é agora o país com instalações mais rápidas no mundo: dois sistemas por minuto em média, noite e dia. | TED | بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً. |
Recentemente, um grupo contactou-nos e quer levar o nosso cinema móvel para o Bangladesh e para a Síria. Estamos a partilhar com eles a nossa experiência. | TED | مؤخرا، تواصل البعض معنا لأخذ السينما المتنقلة إلى بنغلادش وسوريا وقد شاركنا ما تعلمناه معهم |
em cerca de seis anos em 2100. Assim, um tipo no Bangladesh que apanharia uma cheia em 2100 vai apanhá-la em 2106. | TED | اي سيستطيع الشخص الذي يعيش في بنغلادش ان يتجنب غمر اراضيه 6 اعوام اخرى |
A mesma mortalidade infantil que o Bangladesh tinha em 1990, embora eles tivessem menores rendimentos. | TED | نفس معدل وفيات الأطفال في بنغلادش سنة 1990 مع أن دخلهم أدنى. |
No Bangladesh, um homem pensou o impensável, e fundou um Banco que só empresta aos pobres. | Open Subtitles | في بنغلادش هناك شيئ جد إيجابي فأوجدت البنوك اللتي توفر قروضا للفقراء |
Não são só os trabalhadores da construção do Bangladesh. são todos os trabalhadores. Milhões de trabalhadores emigrantes que sofrem com este problema. | TED | لا يقتصر الأمر على موظفي البناء من بنغلادش بل يشمل جميع الموظفين هناك ملايين الموظفين المهاجرين الذي يعانون من هذه المشكلة |
Estas imagens de Bangladesh nasceram de um programa de rádio que eu estava a ouvir. | TED | وهذا ما حصلت عليه-- هذه الصور من بنغلادش اتت من برنامج إذاعي كنت استمع اليه |
Vejam, o Bangladesh a apanhar a Índia. | TED | انظروا الى بنغلادش كيف تلاحق الهند |
São 56 meses de ordenado para uma pessoa normal no Bangladesh. | Open Subtitles | رواتب 56 شهرا لمتوسط الفرد في بنغلادش |
Porque estes homens cometeram fraude, cidadãos idosos desde Bakersfield a Bangladesh morreram, porque eles não tinham acesso a equipamentos de arrefecimento. | Open Subtitles | لأن هؤلاء الرجال ارتكبوا أحتيالاً مواطنون كبار السن من (بيكرسفيلد) في بنغلادش لقوا حتفهم لأن لاوصول لهم بـأنظمة التبريد |
Graças a Deus pelo Bangladesh. | Open Subtitles | و الحمد لله على وجود بنغلادش |
De que te servirá isso no Bangladesh, no Egipto, na Síria? | Open Subtitles | أين سار هذا بوضعك في (بنغلادش) (مصر) ، (سوريا) |
(Aplausos) Estes países, desde os EUA aqui, com 40 000 dólares "per capita", a França, a Rússia, o Irão, o México, a Turquia, a Argélia, a Indonésia, a índia, etc., até ao Bangladesh e ao Vietname, têm menos do que 5% do rendimento por pessoa dos EUA e o mesmo número de bebés por mulher. | TED | (تصفيق) وهذه بلدان من الولايات المتحدة هنا، بدخل 40,000 دولار للفرد الواحد، فرنسا وروسيا وإيران، والمكسيك وتركيا والجزائر، وإندونيسيا والهند وعلى طول الطريق إلى بنغلادش وفيتنام، والتي لها أقل من خمسة في المئة من دخل الفرد في الولايات المتحدة ونفس عدد الأطفال لكل امرأة. |
Bangladesh... Bolívia. | Open Subtitles | (بنغلادش) ، (بوليفيا) |