Temos aqui o Qatar e ali o Bangladesh ambos dos dias de hoje. | TED | هنا لدينا قطر اليوم، وهناك لدينا بنغلاديش اليوم. |
Embalámos o nosso protótipo do sensor que foi enviado para Bangladesh. | TED | لذلك وضّبنا هذا النموذج من جهاز الاستشعار، وقمنا بإرساله إلى بنغلاديش. |
Saleem aflora tudo isto e mais ainda, acompanhando a instituição do Bangladesh em 1971 e o governo de emergência de Indira Gandhi. | TED | كل هذا وأكثر يمس سليم، تتبع المنشأة من بنغلاديش في عام 1971 وحكم الطوارئ من أنديرا غاندي. |
quantos telefones tínhamos naquela altura? Acontece que só havia um telefone em Bangladesh para cada 500 pessoas. | TED | وتبين , أنه كان هناك هاتف واحد في بنغلاديش لكل 500 شخص. |
Então, comecei a pensar neste assunto, e como andava de um lado para o outro, entre Bangladesh e Nova Iorque, | TED | لذا فإن السؤال هو , بدأت بالبحث في هذه المسألة , والذهاب جيئة وذهابا بين بنغلاديش ونيويورك. |
Mesmo no Bangladesh, há algumas zonas descobertas. | TED | حتى في بنغلاديش , توجد بعض الأماكن الفارغة. |
O idiota que me trouxe tirou a carta no Bangladesh. | Open Subtitles | الأبله الذي قاد لي هنا على ما يبدو مرت اختبار قيادته في بنغلاديش. |
Trabalhadores de vestuario em Bangladesh pagar o preco de roupas baratas. | Open Subtitles | عمال صناعة الملابس في بنغلاديش يدفع ثمن الملابس الرخيصة. |
E como os corpos sao recuperados dos escombros, outra fabrica em Bangladesh esta manha pegou fogo, deixando oito mortos. | Open Subtitles | وكما يتم استرداد الجثث من تحت الأنقاض، مصنع آخر في بنغلاديش صباح اليوم اشتعلت النيران، ترك ثمانية قتلى. |
Bangladesh ja e o segundo maior exportador de vestuario depois da China. | Open Subtitles | بنغلاديش بالفعل ثاني أكبر مصدر للملابس بعد الصين. |
Agora, eles sao um dos maiores produtores de roupas em Bangladesh e Camboja. | Open Subtitles | الآن أنها هي واحدة من أكبر منتجي الملابس في بنغلاديش وكمبوديا. |
E a razao por que tao pouco e pago aos trabalhadores em Bangladesh. | Open Subtitles | ذلك هو السبب في أن تدفع القليل جدا للعاملين في بنغلاديش. |
Eles nao vao para lugares como Bangladesh por nenhuma outra razao, exceto eles podem obter um trabalho mais barato pode funcionar. | Open Subtitles | انهم لا يذهبون إلى أماكن مثل بنغلاديش لا لسبب إلا يمكنهم الحصول على العمالة الرخيصة يمكن أن تعمل. |
Por exemplo, podem encontrar mulheres que se sentem "viciadas", na casa dos 20, num dia enevoado em Bangladesh. | TED | كمثال، يمكنك إيجاد أمرأة تشعر ب" الإدمان" في العشرينات عندما كان الجو غائماً في بنغلاديش. |
Estudo atrás de estudo, em países da região do Bangladesh até aos EUA, entre 20 a 60% das pessoas envolvidas no tráfico sexual, que foram analisadas, disseram que tinham sido violadas ou violentadas pela polícia, só no ano passado. | TED | بعد دراسات مستفيضة في دول من بنغلاديش إلى الولايات المتحدة، ما بين 20 إلى 60 في المئة من الناجين من تجارة الجنس ذكروا أنه قد تم إغتصابهم أو الاعتداء عليهم من قبل الشرطة خلال السنة الماضية فقط. |
"De onde és?" México, Polónia, Bangladesh. | TED | "من أين أنت؟" المكسيك.بولندا.بنغلاديش.قوة أضعف. |
Esta criança, talvez com menos de 10 anos, está a limpar um derramamento de óleo, apenas com as mãos. em Sundarbans, no Bangladesh, a maior floresta de mangue do mundo . | TED | هذا طفل على الأرجح عمره أقل من 10 سنوات، يقوم بتنظيف تسرّب نفط و هوعاري اليدين، في سونداربانس، وهي أكبر غابة لشجر المنغروف في بنغلاديش. |
Desde 2013, no Bangladesh, mais de uma dúzia de bloguistas laicos e ativistas da comunidade foram massacrados por extremistas enquanto o governo pouco tem feito. | TED | منذ عام 2013 في بنغلاديش أكثر من اثني عشر مدونين علمانيين ونشطاء مجتمع ذُبِحوا حرفياً من قِبل المتطرفين بينما الحكومة لم تفعل شيء يُذكر. |
Vou levar-vos ao Bangladesh por um minuto. | TED | سآخذكم إلى بنغلاديش لدقيقة واحدة. |
Então, deixei o meu trabalho e voltei para o Bangladesh. | TED | وهكذا تركت عملي , وعدت إلى بنغلاديش. |