Não é assim tão mau desde que se mantenha o medo fora da mente. | Open Subtitles | ليس الأمر بنفس السوء طالما استطعت ازالة الخوف من ذهنك. |
Afasta-te. Vamos ver se ele é tão mau a lutar como a conduzir! | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كان يستطيع القتال بنفس السوء الذى يقود به |
Segundo o Jack, deixar morrer alguém que é suposto viver é tão mau quanto deixar alguém viver que era suposto morrer. | Open Subtitles | بنفس السوء في ترك شخص ما يعيش والذي من الواجب أن يموت |
Senão, sentir-te-ás tão mal quanto eu quando não acerto na sanita. | Open Subtitles | إذا فعلت .. ستشعر بنفس السوء الذي أشعر به عندما أفوت المرحاض |
Entretanto, como criança, nunca imaginei que fazer cumprir as regras nos faz sentir tão mal. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك بينما كنت طفل لم ألحظ قط أن فرض القواعد قد يكون بنفس السوء |
E se os deixar para trás, estarei a abandoná-los. O que é igualmente mau. | Open Subtitles | وإن غادرتهم، فإنّي أتخلّى عنهم وهو ذنب بنفس السوء. |
Não, mas ajustar a idade e a inflação, é muito tão mau. | Open Subtitles | كلّا، لكنّ التكيُّف مع التقدّم بالعمر والتضخّم الماليّ قد يكون بنفس السوء. |
Por isso, o que eles realmente estão a dizer é que comer ovos é tão mau quanto comer um McMuffin. | Open Subtitles | إذاً، ما يقولونه فعلياً هو أنّ تناول البَيض بنفس السوء كتناول "مكمافين". |
Era só para me assegurar que era tão mau como pensava. | Open Subtitles | -جيد، فقط أتأكد من أن الأمر بنفس السوء الذي فكرت به ! |
Não é assim tão mau. | Open Subtitles | ليس بنفس السوء. |
Não está tão mal quanto parece. | Open Subtitles | إنّه ليس بنفس السوء الذي يبدو عليه. |
De repente, não me sinto tão mal. | Open Subtitles | لم أعد أشعر بنفس السوء. |
Mas, viajar com o dinheiro é igualmente mau. | Open Subtitles | لكن يبدو تنقله بالنقود بنفس السوء |
Sabias disto e mantiveste-o em segredo. Isso é igualmente mau. | Open Subtitles | علمتَ وأخفيت الأمر، ذلك بنفس السوء. |