da mesma maneira que nós. Pela porta da frente. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى دخلنا بها ,من البوابة الامامية. |
Acho que o Max não a viu da mesma maneira que eu. | Open Subtitles | أظن أن ماكس لم يراها . بنفس الطريقة التى رأيتها بها |
Da mesma forma que você. Assumindo que é uma operação da "Graydal". | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى اكتشفتى بها أنا أفترض أن هذه عملية جرايدال |
Do mesmo modo que nos enganou acerca da sua posição, enganou-nos acerca do que se passou naquela noite. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى خدعنا عن وظيفته , كذلك خدعنا عن كل ما دار فى هذه الليلة |
Eu gostaria que vocês pensassem na consciência da forma que pensamos na vida. | TED | أود منك أن تفكر فى الوعي بنفس الطريقة التى تفكر بها في الحياة. |
Vou matá-la da mesma maneira que a Santa Ursula morreu. Talvez ela nos deixe em paz. | Open Subtitles | سأقتلها بنفس الطريقة التى ماتت بها الأخت أورسولا ربما حينها ستتركنا بسلام |
Este homem, o pai dela, foi morto da mesma maneira que o seu marido. | Open Subtitles | هذا الرجل هو والدها لقد قتل بنفس الطريقة التى قتل بها زوجك |
Odiei-o por isso, mas usei essa raiva da mesma maneira que usaste a tua contra mim dentro do campo. | Open Subtitles | وقد كرهته لذلك للكن يا بُنى دعنى أخبرك شيئاً لقد إستخدمت هذا الغضب بنفس الطريقة التى قُمت أنت بإستخدامها |
da mesma maneira que acredito que o lar foi tomado por robôs. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى أعتقد بها انه تم الاستيلاء على دار المسنين من قبل الآلين |
Usando os componentes genéticos da progeria, consegui inverter o envelhecimento da mesma maneira que a doença o acelerava. | Open Subtitles | " بإستخدام المكونات الجينية للـ " بروجيريا كنت قادرا على عكس عملية الكبر بنفس الطريقة التى يعجله بها المرض |
Usando os componentes genéticos da progeria, consegui inverter o envelhecimento da mesma maneira que a doença o acelerava. | Open Subtitles | " بإستخدام المكونات الجينية للـ " بروجيريا كنت قادرا على عكس عملية الكبر بنفس الطريقة التى يعجله بها المرض |
Um banqueiro deve esperar um roubo da mesma forma que a galinha espera o falcão. | Open Subtitles | يجب أن يتوقع موظفى البنك عمليات السطو بنفس الطريقة التى يتوقع بها الدجاج الصقور |
Da mesma forma que sei que o teu saldo são - 432,18 dólares. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى أعرف بها أنك تمتلك في حسابك 432.18 دولار |
E uma parte de mim só quer encontrar as palavras certas para te magoar, da mesma forma que me magoaste. | Open Subtitles | و جزء منى يريد البحث عن الكلمات المناسبة لأجرحك بها بنفس الطريقة التى جرحتنى بها |
Do mesmo modo que sei que seu nome na resistência é Abelard. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى أعرف بها أن اٍسمك الرمزى في المقاومة الفرنسية هو أبيلار |
Então este som inaudível que vos pôs doentes,... ..mas não Do mesmo modo que afectou os alienígenas? | Open Subtitles | اذا هذا الصوت الغير مسموع جعلك مريضا... . لكن ليس بنفس الطريقة التى تأثر بها الغرباء؟ |
Do mesmo modo que achei a Emma. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى وجدت بها " ايما "ِ |
E gostava de viver da forma que combinámos no fim de semana em que pensámos vir a ser uma família. | Open Subtitles | وأود أن أعيش بنفس الطريقة التى ناقشناها في تلك العطلة عندما أعتقدنا أننا سنكون عائلة |
Eu avalio-o da mesma forma... | Open Subtitles | اٍننى أقيمك بنفس الطريقة التى تقيم بها نفسك |