"بنفس نوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mesmo tipo de
        
    Em segundo lugar, as fotos combinadas têm que ter o mesmo tipo de luz. TED ثانيا، الصور المركبة يجب أن تتميز بنفس نوع الإضاءة
    Fazem isso com o mesmo tipo de coordenação ao segundo que vemos nos enxames, na natureza. TED وهي تفعل هذا بنفس نوع التنسيق الزمني الذي نراه في أسراب الطيور علي الطبيعة.
    Se vocês estão a começar uma empresa de "design", digamos, provavelmente também querem criar um espaço onde as pessoas tenham o mesmo tipo de segurança. TED لنقل أنك تقوم بإنشاء شركة تصميم فإنك على الأرجح تريد أيضا أن تنشئ مكانا يشعر فيه الناس بنفس نوع الأمن
    Precisamos de saber se tinha o mesmo tipo de cancro. Temos de exumar o corpo. Open Subtitles يجب أن نعرف على الأكيد إن كانت مصابة بنفس نوع السرطان, يجب أن ننبش جثتها
    Temos um suspeito. Tem dois trabalhos anteriores - feitos com o mesmo tipo de bala. Open Subtitles إنّ لدينا مُشتبه به، فلديه عمليّتا قتل سابقتين بنفس نوع الرصاص.
    Mas enquanto não chegar ao ponto em que queira o mesmo tipo de vida que eu quero, não posso ajudá-lo. Open Subtitles لكن إلى أن يقتنع... بنفس نوع الحياة التي أريدها... حينها يمكنني مساعدته
    Cidades por todo o mundo expandem-se, aumentam, sofrem o mesmo tipo de evolução que nós sofremos ao ponto de o Porto de Espanha original e a baixa do Porto de Espanha que formavam outrora a cidade, que constituíam a cidade, se terem transformado nesta espécie de megalópole, nesta expansão que é difícil de compreender. TED فالمدن حول العالم تتوسع وتزداد، وتمر بنفس نوع التطور الذي مررنا به، حتى أن مدينة (بورت أوف سبين) الأصلية ووسط مدينة (بورت أوف سبين) التي اعتادت أن تشمل المدينة، وتشكلها، تحولت الآن إلى هذا النوع من المدن الكبرى، هذا الامتداد، الذي يصعب إدراكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus