Sabia que em 1991, 20 kuwaitianos morreram depois de serem atingidos por balas a cair enquanto celebravam o fim da Guerra? | Open Subtitles | أتعلمين أنه في عام 1991, توفي 20 كويتيًا بسبب رصاصاتٍ متساقطة من السماء بينما كانو يحتفلون بنهاية الحرب الباردة؟ |
o fim da Guerra Fria mudou tudo. | Open Subtitles | بنهاية الحرب الباردة تغيّرَ كُلّ شيءَ |
Podíamos comemorar o fim da Guerra. | Open Subtitles | ويمكننا بأن نحتفل بنهاية الحرب. |
Esta fábrica é em Berlim. Confiscámo-la no fim da guerra. | Open Subtitles | ان هذا المصنع فى برلين لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب |
E hoje temos, no Vietname, a mesma esperança de vida e o mesmo tamanho de família, aqui no Vietname, em 2003, que tínhamos nos EUA, em 1974, no fim da guerra. | TED | واليوم عندنا في فيتنام نفس متوسط الأعمار المتوقع ونفس حجم الأسرة هنا في فيتنام، يشبه الحال في عام 2003 ما كان عليه في الولايات المتحدة في عام 1974، بنهاية الحرب |
De alguma forma, na minha cabeça, o Dia da Vitória na Europa, o fim da Guerra mais terrível e sangrenta da história, está a ser esquecido com o passar do tempo, | Open Subtitles | بطريقة ما بداخل عقلي بعد إنتهاء الحرب العالميّة الثانية و بنهاية الحرب الأكثر دمويّة و أكثر الحروب بشاعة ، في تاريخ البشريّة |
Viemos para comemorar o fim da Guerra. | Open Subtitles | نحن هنا لنحتفل بنهاية الحرب. |
Porquê desde o fim da Guerra? | Open Subtitles | لماذا بنهاية الحرب ؟ |
Esta noite, em Paris, a Sra. Thatcher e outros 34 líderes mundiais juntaram-se para comemorar o fim da Guerra Fria e anunciar o começo de uma nova era pacífica de colaboração entre o Leste e o Ocidente. | Open Subtitles | الليلة في (باريس) السيدة (تاتشر) بين أربعين من قادة العالم الذين إجتمعوا للإحتفال بنهاية الحرب الباردة و إعلان... بداية عهد السلاك بين تعاون الشرق\الغرب. |
E bom, no fim da guerra, não tinha ninguém em Londres. | Open Subtitles | ،وهكذا، بنهاية الحرب " لم يكن لديّ أحد في " لندن |