"بنوعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • na qualidade
        
    • o tipo de
        
    Apesar da confiança na qualidade da sua pesquisa, ela cedeu e adicionou à sua tese uma frase que minou a sua maior intuição. Open Subtitles على الرغم من ثقتها بنوعية بحثها رضخت و اضافت جملة لأطروحتها ضعضعت اعظم رؤاها
    Confia na qualidade do que sabes e näo na quantidade. Open Subtitles ثق بنوعية ما تعرف، لا الكمية
    E isso é óptimo, mas... não tem a ver com o tipo de pessoa que tu és? Open Subtitles و هذا أمر عظيم و لكن أليس الأمر يتعلق أكثر بنوعية شخصيتك
    Obviamente, ele não é o tipo de homem com quem costumo sair tu sabes, fisicamente. Open Subtitles فمن الواضح أنه ليس بنوعية الشباب الذين أخرج معهم عادة تعلمون, من ناحية جسمانية
    Queremos exprimir o suborno, o comando, a promessa, a solicitação, etc. mas também temos que negociar e manter o tipo de relacionamento que temos com a outra pessoa. TED أنت ترغب في التعبير عن الرشوة، الامر، الوعد، الإستجداء وإلى آخره... ولكن لابد لك أيضاً من الأخذ والعطاء والإحتفاظ بنوعية العلاقة التي تربطك بالشخص الآخر.
    Se estamos a lidar com um espião dos anos 80, conheço alguém que pode fornecer-nos o tipo de informação pré-digital que precisamos. Open Subtitles إن كنا سنتعامل مع جاسوس من الثمانينات، فأعرفٌ أحداً يُمكنّه تزويدنا... بنوعية المعلومات، الغير أليكترونية التي نحتاجها
    Isso não parece o tipo de coisa que se possa pedir num mandado. Open Subtitles ذلك لا يبدو أشبه بنوعية الأمور... التي يمكنك الحصول على إذن قضائي من خلالها...
    Preocupamo-nos com o tipo de carne que usamos. Open Subtitles \u200fنهتم بنوعية اللحم الذي نستخدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus