Então isso de virares miúda isso apareceu por causa de algum tipo de confusão sexual? | Open Subtitles | إذًا بخصوص تحوّلك لفتاة، ألهذا علاقة بنوعٍ من الحيرة الجنسية؟ |
O Dwight Dziak voltou aqui, depois da festa, e vocês tiveram algum tipo de desentendimento. | Open Subtitles | عاد دوايت ديزياك هنا بعد الحفلة ودخلتما أنتما الأثنان بنوعٍ من المشاجرات |
Talvez precises de algum tipo de segurança. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تحظي بنوعٍ من الحماية |
Bem fundo, eu sentia uma espécie de rancor, de raiva. | Open Subtitles | شعرت داخلي بنوعٍ من الضغينة و الغضب الطافح |
Parece que estavam a fazer uma espécie de pesquisa farmacêutica. | Open Subtitles | يبدو أنّهم كانوا يقومون بنوعٍ من الأبحاث الدوائيّة |
Quando eu estava no 9º ano, o meu pai viajava muito e a minha mãe teve uma espécie de... colapso nervoso. | Open Subtitles | لقد كان والدي يسافرُ بكثرةِ عندما كنتُ في الصفِ التاسِع وكانتْ والدتي مصابةٌ بنوعٍ ما من الإنهيارِ العصبي |
As amplas marcas no pescoço sugerem que ele foi sufocado com algum tipo de fita. | Open Subtitles | تشير العلامات المتفرقة المضمدة أنه قد خُنقَ - بنوعٍ من الأطواق |
O prazo que o Dubaku nos deu para a retirada das nossas tropas de Sangala já terminou, mas se dermos algum sinal... de que iniciamos a retirada imediata, talvez impeça o Dubaku de puxar o gatilho. | Open Subtitles | الموعد النهائي الذي منحنا إياه (دوباكو) لسحب قواتنا من "سنجالا" قد مر لكن إن قمنا بنوعٍ من المبادرة بالسحب الفوري لقواتنا فذلك قد يبعد (دوباكو) عن شن الهجوم |
Parece uma espécie de explosão em câmara lenta. | Open Subtitles | الأمر أشبه بنوعٍ من إنفجارٍ بطيء الحركة |
Estou numa espécie de câmara. | Open Subtitles | أنا بنوعٍ ما بمقبرة. هناك.. |