"بنيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estruturas
        
    É como construir um microscópio ou um telescópio e revelar novas estruturas sobre o nosso próprio comportamento à volta da comunicação. TED انه مثل صنع ميكروسكوب او تلسكوب و الكشف عن بنيات جديدة حول سلوكنا حول التواصل.
    E muitas pessoas usam estruturas como estas conchas, como o giz. TED والكثير من الناس قد يستخدمون بنيات مثل صدفة أذن البحر، كطبشور.
    Como seria se elas tivessam as mesmas capacidades que a concha de haliote, em termos de serem capazes de construir estruturas complexas à pressão e temperatura ambientes, usando materiais não-tóxicos e não poluindo o ambiente com resíduos tóxicos? TED ماذا لو توفرت على بعض هاته الإمكانيات التي تتوفر عليها صدفة أذن البحر، من حيث القدرة على بناء بنيات متقنة في ضغط ودرجة حرارة الغرفة، باستخدام كيماويات غير سامة وإعادة مواد غير سامة للبيئة؟
    Antes disso, os organismos marinhos apresentavam estruturas moles e fofas. TED قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة
    Começaram a construir estruturas muito especiais que apenas processavam informações dentro da comunidade. TED وبدأت بتشكيل بنيات مميزة للغاية والتي لم تقم بعمل شيء سوى معالجة البيانات داخل المجتمع.
    Hoje em dia, os médicos e cientistas estão a olhar para diferentes estruturas oculares para desenvolver implantes biomecânicos para a disfunção ocular. TED اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية
    Uma coisa maravilhosa na biologia é que produz estruturas complexas com ligações entre diferentes escalas. Estes vírus são longos e finos TED وبالتالي الأمر الآخر الجميل في البيولوجيا هو أن البيولوجيا تعطي بنيات في غاية الإتقان بجداول ربط أنيقة. وهذه الفيروسات هي طويلة ورقيقة،
    Aqui, os robôs podem ser muito úteis para o cirurgião, porque têm que entrar no corpo através de pequenos buracos e instrumentos retilíneos. Estes instrumentos têm que interagir com estruturas delicadas num ambiente muito incerto. Isto tem que ser feito com segurança. TED هنا يكون الروبوت مساعدًا للجراح، لأنه يدخل إلى الجسد باستخدام فتحات صغيرة وأدوات مباشرة، هذه الأدوات تتعامل مع بنيات رقيقة للغاية في بيئة غير موثوقة، ويجب فعل ذلك بأمان.
    Então, resumindo, a ideia é esta: Enquanto o nosso mundo se torna cada vez mais instrumentalizado e temos as capacidades de recolher e ligar os pontos entre o que as pessoas estão a dizer e o contexto em que o estão a dizer, o que ressalta é a a capacidade de ver novas estruturas sociais e dinâmicas que nunca tínhamos visto. TED فاذا، و للتلخيص، الفكرة هي: كلما زاد العالم من ناحية معدات و لدينا امكانيات لنجمع و نصل النقاط بين ما يقوله الناس والسياق الذي يقولونه فيه، ما سيظهر هو المقدرة على رؤية بنيات ، محركات اجتماعية جديدة و التي لم ترى من قبل.
    Na perspectiva da Biologia, há muitas estruturas como o ADN e anticorpos, proteínas e ribossomas -- de que já devem ter ouvido falar -- com uma estrutura "nanoscópica"; A Natureza apresenta muitas alternativas de estruturas nanoscópicas complexas. TED الآن حين تنظرون إلى البيولوجيا، هناك الكثير من البنيات كالحمض النووي ومضادات الأجسام والبروتينات والريبوسومات سمعتم عنها قد تم تركيبها نانويا. وبالتالي الطبيعة تعطينا مسبقا بنيات في غاية الإتقان على المستوى النانوي.
    Diz-nos que, de facto, os nossos governos, construídos verticalmente, construídos no modelo económico da Revolução Industrial — hierarquia vertical, especialização de tarefas, estruturas de comando — têm as estruturas completamente erradas. TED يخبرنا أنه في الواقع حكومتنا، العمودية البنية، مبنية على نموذج إقتصادي للثورة الصناعية -- تسلس هرمي رأسي، تخصص في المهام، هياكل قيادية -- لديهم بنيات خاطئة بالكامل.
    Isso podia acontecer no espaço de vida dum único organismo. enquanto que anteriormente tinham que construir as estruturas de processamento de informações que tinham que ser aprendidas de forma evolutiva, ao longo de centenas de milhares de anos pela morte dos indivíduos que comiam essa fruta. TED هذا قد يحدث في المدى الزمني لكائن حي واحد، بينما سابقاً قد تنشئ بنيات خاصة لمعالجة المعلومات، والذي كان يتعين عليه تعلمها تطوريا، على مدى مئات الألوف من السنين من خلال الأفراد الذين ماتوا ممن أكلوا ذلك النوع من الفاكهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus