"بنيتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa estrutura
        
    • infraestrutura
        
    • nossa composição
        
    • nossa infra-estrutura
        
    Dependemos da química para determinar a nossa estrutura complexa. TED ونعتمد على الكيمياء لتحدد بنيتنا المعقدة
    Sabíamos de bichos-da-seda que migraram para áreas mais escuras e mais frias, por isso usámos o trajeto do sol para atualizar a distribuição da luz e do calor na nossa estrutura. TED عرفنا أن دودة القز تهاجر نحو المناطق المظلمة والباردة، لذلك استخدمنا مسار تخطيطي الشمس للكشف عن توزيع الضوء والحرارة في بنيتنا.
    Enquanto a nossa estrutura está formada por átomos, a sua está formada por neutrinos. Open Subtitles "بينما تتكون بنيتنا من "الذرات"، تتكوت بنيتهم من "النيترونات
    Ele está profundamente embutido nos nossos sistemas e na nossa infraestrutura. TED لقد تم غرسه في بعمق في أنظمتنا و بنيتنا التحتيه.
    As pessoas dependem da infraestrutura de satélites, em todo o mundo, todos os dias, para informações, entretenimento e para comunicação. TED يعتمد الناس حول العالم على بنيتنا التحتية من الأقمار الصناعية لنقل المعلومات والترفيه والتواصل.
    A forma como alterações mínimas na nossa composição podem gerar mudanças tão drásticas no nosso comportamento. Mas não me surpreende. Open Subtitles كيف ينتج أيّ تغيير طفيف في بنيتنا تغييراً في سلوكنا
    Como a mais ínfima mudança na nossa composição pode produzir mudanças tão drásticas no nosso comportamento. Open Subtitles كيف ينتج أيّ تغيير طفيف في بنيتنا تغييراً في سلوكنا
    O ouro é um metal maleável, não aguenta o mesmo peso que o aço, a nossa infra-estrutura pode ceder. Open Subtitles الذهب معدن خفيف, لاكنه لايتحمل الثقل مثل الصلب اذا, بنيتنا التحتية على وشك الانهيار
    Baseado num cenário onde a nossa infra-estrutura foi invadida. Open Subtitles بناء على سيناريو حيث تم الاستيلاء على بنيتنا التحتية.
    Regenera continuamente a nossa estrutura genética. Open Subtitles إنه يُجدِّد باطِّرادٍ بنيتنا الجينية.
    A parte mais importante da nossa estrutura — quer seja um governo, quer seja um regimento do exército, quer seja um negócio — são os pontos de ancoragem, as inter-relações, TED الجزء الأكثر أهمية في بنيتنا -- سواء كانت حكومة أو نظاما عسكريا، سواء كان تجارة -- هو نقط التحامكم وترابطكم، و قدرتكم على التشبيك مع الآخرين.
    Podemos manter a nossa infraestrutura, e o governo vai ficar de boca fechada. Open Subtitles يمكننا الحفاظ على بنيتنا التحتية والحكومة لنْ تكون في إتجاهنا
    Bem, roubam a sua própria infraestrutura, a princípio. TED حسنا ، هم يسرقون بنيتنا التحتية
    Tudo o que sabemos com certeza é que almeida é parte de um grupo terrorista que está a alvejar a nossa infra-estrutura Open Subtitles كل ما نعلمه هو أن (ألميدا) جزءاً من جماعةٍ محليةٍ ارهابية، والتي تستهدف بنيتنا التحتية
    O Reddington tem o Fulcro, quer dizer que ele tem a planta de toda a nossa infra-estrutura. Open Subtitles ريدينغتون) لديه) (المرتكز) مما يعني أن لديه مخطط يبيّن بنيتنا التحتيّة بأكملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus