O General Hammond pode ter-lhe dado alguma margem de manobra, mas tenha cuidado como fala comigo, Coronel. | Open Subtitles | لقد سمح لكم الجنرال هاموند بهامش حرية ما أثناء وجوده لكنك يجب أن تراعى الأسلوب الذى تخاطبنى به |
Bem, não sei o que dizer, é um sonho. Tem que deixar espaço para uma certa margem de erro. | Open Subtitles | حسنًا لا أعرف ماذا أخبرك، هو حلم يجب عليك أن تسمح بهامش خطأ معيّن |
Depois de um debate intenso, esta sugestão ganhou com uma margem de dois pontos. | Open Subtitles | بعد مناقشة حية، مر ذلك الإقتراح بهامش صفرين. |
Toda a gente pensa que isto é só liberais radicais, mas, se lixas a margem de lucro, eles dão cabo de ti. | Open Subtitles | يظن الجميع أن هذه الشركة عبارة عن مجموعة من المتحررين المتطرفين لكن إن عبثت بهامش أرباحهم فسيشنقونك على شجرة، مثل أي شخص آخر |
Mas fomos obrigados a jogar por uma margem de 8-1. | TED | ولكننا أجبرنا على اللعب بهامش 8-1 |
Foi aumentada numa margem poderosa. | Open Subtitles | لقد ازدادت بهامش قوي |