O testemunho que deu sobre devolver ao senador o dinheiro que ganhava, nas acções de caridade do senador, disse que devolvia em dinheiro, correcto? | Open Subtitles | الشهادة التي أدليتَ بها عن إرجاعك المال الذي كسبته من الجمعيات السيناتور الخيريّة أنت تقول أنك دفعتها له نقدًا ، صحيح ؟ |
A forma como escreve sobre a maternidade e a educação. | Open Subtitles | أعني، الطريقة التي تكتبين بها عن الأمومة وعن التربية |
Lembras-te daquela história que eu contei sobre teres sido levado ainda criança? | Open Subtitles | أتذكرين القصّة التي اخبرتكِ بها عن إختطافي حينما كنتُ صغيراً ؟ |
É exactamente a maneira de falar da minha mãe. | Open Subtitles | هذه بالضبط الطريقة التي أتحدث بها عن أمّي |
Mas tenho uma paixão por Moda, é o modo que eu me expresso, se não posso, não sou ninguém. | Open Subtitles | ولكن انا لدي شغف للموضه. انها الطريقة التي اعبر بها عن نفسي. واذا لم استطع فعل ذلك, |
E, no caso de eu não saber, ela mencionou uma história que lhe contaste sobre a tua máquina fotográfica, | Open Subtitles | حسنا وفي حال لم أكن أعرف مسبقا بهذا أشارت إلى القصة التي كنت أخبرتها بها عن كاميرتك |
É um pouco diferente da maneira como pensamos sobre distúrbios do cérebro como as doenças de Huntington, Parkinson ou Alzheimer onde têm uma parte do vosso cortex afetada. | TED | إنها مختلفة قليلاً عن الطريقة التي نفكر بها عن إضطرابات الدماغ مثل مرض هنتينغتون أو باركنسون أو الزهايمر حيثما يوجد جزء بارز من قشرة الدماغ. |
É de um estudo que fizemos sobre a iliteracia. É um individuo numa loja de chás. | TED | وهي من دراسة قمنا بها عن الأمية، وهي لرجل في محل بيع الشاي. |
Era a primeira conversa a sério que eu tinha sobre o período da terapia opioide. | TED | بالتأكيد، كانت هذه أول محادثة حقيقية قمت بها عن فترة علاجي الأفيوني. |
Há muitas mais histórias sobre o meu país que eu vos poderia contar. | TED | وهنالك قصص أخرى بإمكاني أن أخبركم بها عن بلدي. |
Eis a forma como sempre falei sobre esse avô. | TED | حسناً، كانت دائمًا هناك طريقة تحدثثُ بها عن جدي. |
Eu podia falar de um milhão de coisas sobre estes mecanismos. | TED | هناك الملاين من الاشياء التي يمكن ان اشارككم بها عن المحرك لهذه الاشياء. |
Na verdade, fizeram-se muitos estudos sobre a eficácia económica, o impacto económico do programa Apollo. | TED | حسنا ، في الواقع ، الكثير من الدراسات تم القيام بها عن الجدوى الاقتصادية ، الأثر الاقتصادي لمشروع أبولو |
Não se pode comprar um jornal que não fale sobre ela. | Open Subtitles | حيث أنه لا يمكنك أن تشتري صحيفة دون أن تقرأ بها عن أخبارها |
E foi a maneira de como te ensinamos a defender-te? | Open Subtitles | هل هذه الطريقة التي علمناكى تدافع بها عن نفسك؟ |
de qualquer maneira, o meu melhor amigo acidentalmente chocou com ela. | Open Subtitles | بأي حال، أعز رفاقي أصطدم بها عن طريق الخطأ بدراجته. |
Por precaução, quis que eu guardasse o carro porque achava que ele o atiraria de um penhasco. | Open Subtitles | وطلب مني أن أحتفظ بسيارته من أجل الأمان، لأنه ظن أنه سيسقط بها عن مرتفع. |