"بهذا الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto agora
        
    • isso agora
        
    • agora mesmo
        
    • disto agora
        
    • nisso agora
        
    Só preciso lidar com isto agora, então nos falaremos depois, certo? Open Subtitles فقط يجب علي الأهتمام بهذا الآن لذلك سوف نتحدث لاحقاً , موافقة ؟
    O Kevin morrerá se eu não fizer isto agora. Estudei as mutações dele. Open Subtitles كيفن سيموت لو لم أقم بهذا الآن لقد تتبعت الطفرات التي يتعرض لها الآن
    Se eu não fizer isto agora, eles vão fazer mal à nossa menina e nós nunca mais a vamos ver. Open Subtitles إن لم أقم بهذا الآن سيأذون طفلتنا ولن نراها مجددا
    - Não te preocupes com isso agora. Open Subtitles لا تلقي بال بهذا الآن. أفعلي ما سأطلبه منكي الآن.
    E só me dizes isso agora? Tenho que ligar para o Centro de Controlo de Doenças. Open Subtitles هل تخبرني بهذا الآن علي الإتصال بمركز مكافحة الأمراض
    Porque é que me estás a dizer isso agora? Sabes que temos de ir, daqui a menos de uma hora. Open Subtitles لمَ تخبرينني بهذا الآن, تعلمين أنّه علينا الذهاب قبل مُضيّ أقلّ من ساعة.
    Posso sentir agora mesmo só de pensar nisso. Open Subtitles يمكنني الشعور بهذا الآن بمجرّد التفكير فيه.
    Por isso, tenho de fazer isto agora, no carro. Open Subtitles لذلك يجب أن أقوم بهذا الآن في السيارة
    Mas se avançar com isto agora, eu não sei qual possa ser o nosso destino aqui. Open Subtitles ولكن إن مررت بهذا الآن أنا لا أعلم ما يخبأه لنا القدر
    Digo-lhe isto agora para ter tempo para pensar nos candidatos antes de eu anunciar a minha retirada. Open Subtitles أخبركم بهذا الآن حتى يكون لديكم وقت للتفكير بشأن مرشحين قبل إعلاني لتقاعدي
    Eu e o sargento já falamos, e quero fazer isto agora. Open Subtitles أنا والرقيب ناقشنا هذا، وأرغب القيام بهذا الآن.
    Ou faço isto agora, ou morro a tentar. Open Subtitles أما سأحاول القيام بهذا الآن أو سأموت محاولاً.
    Muitas das maiores cidades dos EUA, incluindo Nova Iorque e Baltimore e a cidade do Kansas, os seus departamentos de saúde estão a aplicar isto agora. TED العديد من المدن الكبرى في الولايات المتحدة، بما في ذلك مدينة نيويورك وبالتيمور و مدينة كانساس، إداراتهم الصحية تقوم بهذا الآن.
    Desculpa, Bette. Porque me estás a dizer isto agora? Open Subtitles آسفة لكن لماذا تخبريني بهذا الآن ؟
    Não vamos discutir isso agora. Estamos a jantar. Open Subtitles استمع,لن أتناقش بهذا الآن,اتفقنا نحن نتناول العشاء
    Precisamos mesmo de falar sobre isso agora? Open Subtitles أظنهم أصبحوا جادين هل نريد التحدث بهذا الآن ؟
    Só não será fácil para ele admitir isso agora. Open Subtitles انه فقط ليس سهلا عليه ان يخبرك بهذا الآن
    Mas se tu não estás feliz com isso agora ou o que isso pode vir ser, Open Subtitles لكن لو أنكِ لستِ سعيدة بهذا الآن أو ما سيكون هذا بعد ذلك
    Além disso, não vale a pena perdermos tempo com isso agora. Open Subtitles كما أنّه لا ضرورة للخوض بهذا الآن فقد بات مِن الماضي
    Sabes muito bem que, se lhe disser isso agora, dou parte de fraca. Open Subtitles انت تعرف تماما اذا اخبرته بهذا الآن سأبدو ضعيفة
    Mas, digo-te agora mesmo, já sei quem é o dono dessa companhia de fachada. Open Subtitles لكنني سأخبرك بهذا الآن عرفت بالفعل من يمتلك شركة الباطن
    - Temos de tratar disto agora. Open Subtitles يجب أن نتكفل بهذا الآن لا، لا، لا مورغان
    Bem, não podemos pensar nisso agora. Temos de fazer planos, listas. Open Subtitles لا يمكننا التفكير بهذا الآن علينا أن نضع خطط، وقوائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus