"بهذا الشأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre isso
        
    • disto
        
    • com isso
        
    • nisso
        
    • acerca disso
        
    • em relação a isso
        
    • por isso
        
    • com isto
        
    • quanto a isso
        
    • nisto
        
    • sobre isto
        
    Lana, acho que não sou a melhor pessoa para falar sobre isso. Open Subtitles لانا لست متأكداً من أنني من يجب أن تكلميه بهذا الشأن
    Segui-o até uma reunião dos NA, o palhaço também mentiu sobre isso. Open Subtitles تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
    Gostava de escrever uma música contigo. Falamos sobre isso mais logo? Open Subtitles حسناً، سأحب أن أكتب أغنية معك لنتكلم بهذا الشأن الليلة؟
    Quem me dera nunca ter falado disto ao Sr. Darcy. Open Subtitles اتمنى لو انني لم احدث السيد دارسي بهذا الشأن
    Não se preocupe com isso. Sou paga para ser suspeito. Open Subtitles لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى راتبي حتى أكون مريبة
    Nem os que não são importantes, por falar nisso. Open Subtitles و لا حتّى بمواعيدك غير المهمّة بهذا الشأن
    É verdade, foi um erro da nossa parte querer enganar-vos acerca disso. Open Subtitles هذا صحيح أخطأنا عندما خدعناكم بهذا الشأن
    O teu pai não pode saber sobre isso. Magoava-o muito. Open Subtitles يجب ألا يعرف والدك بهذا الشأن إذ سيجرحه الأمر
    Ele vai ficar bem. Quando sair, eu falo com ele sobre isso. Open Subtitles سيكون بخير , وعندما يخرج من المستشفى سأتحدث معه بهذا الشأن
    Já sei que estou bêbado, mas segue sendo o negro mais branco da cidade, e não vou trocar de opinião sobre isso, advirto-lhe isso. Open Subtitles أعرف بأني ثمل لكنه أكثر الزنوج بياضًا في المدينة ولن أغير رأيي بهذا الشأن أخبرك من الآن
    Bem, tenho de lhe dizer, teria muito, muito cuidado ao falar sobre isso. Open Subtitles حسناً ، سأخبرك سأكون حذراً جداً جداً مع مَن أتحدث معه بهذا الشأن
    Isso já sabia que eras, até queria falar contigo sobre isso... Open Subtitles أعرف أنك متبجحة أردت أن أكلمك بهذا الشأن
    -Chegaste cedo? -Não quero falar sobre isso, pai. Open Subtitles ـ عُدتِ باكراً ـ لا أريد التحدّث بهذا الشأن
    Bem, sinto muito sobre isso, mas é o que fazemos nesta situação. Open Subtitles حسنا أنا لست آسف بهذا الشأن هذا مانقوم به في هذه المرحله
    O Bob e eu somos as únicas pessoas com quem pode falar disto a partir de agora. Open Subtitles أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن من الآن فصاعدا
    Sabias qual era o acordo. Tenho dois filhos. Falámos disto. Open Subtitles تعرفين الأمر لدي طفلين في سن المراهقة و تحدثنا بهذا الشأن
    É muita responsabilidade para mim, não me sinto muito confortável com isso. Open Subtitles هذه مسؤولية كبيرة بسببي لا أعرف إذا كنتُ مرتاحة بهذا الشأن
    Eu nem por isso, mas não se preocupe com isso. Open Subtitles أنا لا أفتقدها, لكن دعنا لا نقلق بهذا الشأن
    Por que não trabalhamos nisso juntos, e vemos o que conseguimos fazer? Open Subtitles لم لا نعمل على هذا سوياً لنر ما يمكننا أن نفعل بهذا الشأن
    Se ela mentiu acerca disso, que outras mentiras contou? Open Subtitles اذا كذبت بهذا الشأن ماذا يمكن انت تكون كذبت بشأنة؟
    Sim, acho que podes estar certo em relação a isso. Open Subtitles نعم، أعتقد أنك قد تكون محقا ً بهذا الشأن
    Acho que um dia percebes, que podes passar outro ano a lamentares-te como os outros têm estado, ou... podes fazer alguma coisa por isso. Open Subtitles أعتقد أنني أدركت ذات يوم أن بوسعي أن أمضي سنة أخرى وأنا أحسد الآخرين على مالديهم أو أن أفعل شيئاً بهذا الشأن
    Sabes, não tenho muita experiência com isto, mas acho que a estrada para o Mundo Inferior não passa por uma loja de doces. Open Subtitles حسناً ، لست على هذا القدر من الخبرة بهذا الشأن لكن لا أظن أن الطريق للعالم السفلي يمر عبر متجر للحلوى
    quanto a isso não sei, mas acho que podemos resolver alguma coisa aqui. Open Subtitles لا اعلم بهذا الشأن , لكن يمكننا التفكير بشيء ما
    Agora, minha senhora. Vou ser muito directo consigo nisto. Open Subtitles الآن يا سيدتى سأكون صريحا معك بهذا الشأن
    Ouçam, nao vos estamos a mentir sobre isto. Nao vao querer ir lá primeiro, confiem em mim. Open Subtitles نحن لا نكذب عليكم بهذا الشأن لا يجب ذهابكم إلى هناك في أول خروج لكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus