Manda-os voltar para o navio e que todos os homens tenham vinho. | Open Subtitles | عد بهم إلى السفينة وتأكد أن كل شخص حصل على شراب |
Navega incansávelmente as águas, à procura de almas puras das crianças para sacrificarem aos gigantes do fogo. | Open Subtitles | أنها تجوب البحار منذ زمن وهي تبحث عن الأطفال الصغار لتضحي بهم إلى عمالقة النار |
Em 2017, o número de jovens australianos donos de uma casa caiu para mínimos históricos. | TED | وفي عام 2017، انخفض معدل تملك الشباب الاسترالي لمنازل خاصة بهم إلى أدنى مستوى في التاريخ. |
Fazem de conta. Fazem de conta, e estão no caminho deles para a prisão ou para caírem no abandono escolar. | TED | يتصرفون بطريقتهم. يتصرفون بها حتى تؤدي بهم إلى السجن أو أنهم في طريقهم إلى التسرب. |
E, em troca, pedem apenas que não os mandemos ao encontro do perigo, a menos que seja absolutamente necessário. | Open Subtitles | وكل ما يطلبونه فى المقابل هو ألا نقذف بهم إلى أسوأ المصاعب طالما ليست العملية ضرورية للغاية |
"Levaram-nas para o hospital, "e colocaram-nas num grande pote. | TED | ذهبوا بهم إلى المستشفى، وضعوا حيواناتهم المنوية في وعاء كبير، |
Quando tirarem as balas dos corpos, manda-as para o laboratório. | Open Subtitles | عندما يزيلون الرصاص من الجثث اذهب بهم إلى المختبر لعمل فحص المقذوفات |
Um fracasso como este vai levá-las para a Siberia social. | Open Subtitles | فشل الحفل بهذا الشكل سوف يذهب بهم إلى سيبريا سوف يُحبطن |
- Leve-os para a enfermaria - e mantenha os protocolos de segurança. - Sim, senhora. | Open Subtitles | إذهب بهم إلى المستشفى وحافظْ على إتفاقياتِ الأمنِ حسناً , سيدتى |
Falem com agentes de imobiliária aqui da zona. Descubram se os suspeitos se mudaram para cá. | Open Subtitles | اعرفوا إذا ما انتقل المشتبه بهم إلى مكان آخر |
Vou buscar as cassetes e levo-as para o laboratório. | Open Subtitles | أجل سوف أحصل على أشرطة الفيديو سوف أصل بهم إلى الصوتيات والمرئيات |
Penetrar nos sistemas de inteligência inimiga, empurrá-los para um mundo imaginário. | Open Subtitles | شئ مصيرى أن تخترق جهاز مخابرات العدو الدفع بهم إلى عالم غير واقعى كما كان |
Que agora mandamos os nossos filhos para o mundo, como mandamos jovens para a guerra, | Open Subtitles | فنحن الآن نأتى بأولادنا للحياة و كأننا نزج بهم إلى الحرب |
Calculo que vamos ter de os perseguir, atirá-los para uma igreja, e reduzi-los a cinzas. | Open Subtitles | أحزر بأن علينا تصيدهم أجمعين و نزج بهم إلى المقبرة ، و نحرقهم حتى يصيروا رماداً. |
Vou entregar os meus clientes aos Serviços sociais e levá-los de volta para a cadeia. | Open Subtitles | سأسلم موكلاي إلى هيئة الخدمات الأجتماعية، و سأعود بهم إلى مجلس المقاطعة. |
As autoridades suíças informam que não há baixas, mas vários feridos foram transportados para o hospital. | Open Subtitles | تقرير السلطات السويسرية لا إصابات، لكن حفنة من الناس أُسرع بهم إلى المستشفى بإصابات. |
Também disse que gostavam de raptar os adversários e arrastá-los para o mar alto? | Open Subtitles | هل قال أيضاً أنّهما أحبّا اختطاف خصومهم وسحب بهم إلى وسط البحر؟ |
Quantas mães dos teus companheiros levam os filhos ao clube de vídeo? | Open Subtitles | اسأل إذا ما كانت أمهات أصدقائك يقودون بهم إلى متجر الفيديو. |