"به فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • no
        
    • em
        
    Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    Oiça, se é assim tão importante porque não falamos no jogo? Open Subtitles إسمع ، إذا كان أمراً مهماً أخبرنى به فى اللعبة
    Vou mostrar-vos um erro típico que ele cometeu no teste de inglês. TED دعوني أريكم خطأً نموذجيًا قام به فى اختبار اللغة الإنجليزية.
    Estou a tentar não pensar em coisas que não sejam importantes, porque tenho muitas coisas na cabeça. Open Subtitles احاول أن لا أثقل ذهنى بأشياء لا يهمنى لأن لدى الكثير لأحتفظ به فى عقلى
    Mas não porque o mantiveram sob alguma força em especial. Open Subtitles ولكن ليس بسبب انهم امسكو به فى احترام خاص
    És a única pessoa neste edifício em que posso confiar. Open Subtitles الذى أعرفه و يمكننى الثقة به فى هذا المكان
    A única vantagem da Elm é tê-lo bem no centro dum triângulo de fogo cruzado. Open Subtitles السبب الوحيد للإيقاع به فى ذلك المكان هو استهدافه بإطلاق النار من ثلاث اتجاهات
    A fragilidade do caso... está no depoimento que prestaram a 30 de Agosto. Open Subtitles إن ضعف قضيتهم يكمن فى الإيداع الذى قاموا به فى ثلاثين أغسطس
    - no que você está trabalhando? Semana passada um antigo aluno me enviou um projeto no qual ele estava trabalhando com QT Labs. Open Subtitles الاجازه الماضيه تلامذتى ارسلوا لى مشروع كانوا يعملون به فى المختبر
    A ideia era seguir o Bedford e apanhá-lo no recinto. Open Subtitles كانت الخطة ان اتبع بيدفورد و امسك به فى المعسكر
    Não sabias no que te ias meter, hã? Não, admito que não. Open Subtitles لم تعرفى ما الذى ستمرين به فى هذه الوظيفة أليس كذلك ؟
    És mais forte do que isto, querida. Sinto isso no teu aperto. Open Subtitles أنت أقوى من ذلك الشئ ياحبيبتى أنا أستطيع أن أشعر به فى يدك
    Não fazes idéia do que passei no inferno. Open Subtitles ليس لديك أية فكره عن الذى مررت به فى الجحيم
    O suspeito está em Florence, no cruzamento com Ormone. Open Subtitles المشتبه به فى شارع "فلورنس" ويعبر شارع "أورموند"
    Detesto aquele sentimento que se tem no campo de batalha. Open Subtitles أكره ذلك الاحساس الذى أشعر به فى الميدان
    Só queria que a mulher tivesse algo em que pensar na lua-de-mel. Open Subtitles لقد اردت فقط أن أمنح زوجته شئ لتفكر به فى شهر العسل
    Que chapéu? Eu vi-a a usá-lo em diversas convenções. Open Subtitles و أن يجد من يعتنى به فى المقابل
    Não há muito para fazer em casa quando está a chover. Open Subtitles ليس هناك الكثير للقيام به فى المنزل عندما يكون الطقس ماطرا
    É o coração que nos une em vida e vai nos levar a morte. Open Subtitles عن ماذا تتحدث؟ كما أن قلبى يرتبط بأينون فى الحياة فإنه مرتبط به فى الموت أيضا
    Mas se não atenderdes ao meu aviso, levantaremos uma batalha de como não há memória em França nos últimos mil anos. Open Subtitles ولكن لو لم تهتم بتحذيرى علينا ان نرفع عويلك بالمعركه لم يسمع به فى فرنسا من الف سنه
    Não há muito para fazer em casa quando está a chover. Open Subtitles ليس هناك الكثير للقيام به فى المنزل عندما يكون الطقس ماطرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus