As reuniões eram orientadas por um dos meus pais e nós até tínhamos um bloco de notas. | TED | تلك اللقاءات كانت تدار بواسطة أحد والدينا، كان لدينا شخص لأخذ الملاحظات حتى. |
Alvejado por um dos seus homens durante este combate ridículo. | Open Subtitles | تباً تعطل , أعتقد بواسطة أحد رجالك خلال ذلك القتال السخيف |
Voce foi reconhecido. Vamos dizer por um dos seus colegas, que também é permito para matar. Aquele seu carro é muito interessante! | Open Subtitles | تم التعرف عليك بواسطة أحد أعدائك والذى يملك ترخيصا للقتل و سيارتك تلك المثيرة |
Há uma biografia nojenta tua escrita Por alguém. | TED | و كتبت عليك تلك الترجمة الذاتية الخبيثة بواسطة أحد الكتاب |
Então, acha que foi feito Por alguém que sabia o que estava a fazer? | Open Subtitles | أي أنكِ تفترضين حدوث ذلك, بواسطة أحد ما يعرف ما يفعلهُ؟ نعم. |
É protegido por uma arma dos antigos. | Open Subtitles | هذا الكوكب محمى بواسطة أحد أسلحة الإنشنتس |
Quem for apanhado por um dos Senhores do Sistema não terá clemência. | Open Subtitles | ...أى شخص سيقبض عليه بواسطة أحد حكام النظام لن يرحم ... |
Foi construída no fim de 1800 por um dos últimos sultões. | Open Subtitles | هذا المبنى شيد سنة 1800 بواسطة أحد السلاطين |
Eu quero a prova seja levada por um dos reféns. | Open Subtitles | أريد أن يتم توصيل هذه الأدلّة خارج هذا المكان بواسطة أحد الرهائن |
Era guardada por um dos mais mortíferos da Division. | Open Subtitles | "لقد كان محروساً، بواسطة أحد خيرة عملاء "الشعبة" |
Sr. Tesla, vou aumentar o seu financiamento, com uma pequena contingência, o seu progresso será vigiado por um dos meus rapazes, toda a sua pesquisa, quero saber do seu progresso. | Open Subtitles | سيد تيسلا، أنا أزيد تمويلك، مع طارئ صغير واحد، تقدمك سوف يكون مراقبا بواسطة أحد رجالي، كل أبحاثك. |
Uma revolução tecnológica impulsionada por um dos maiores motores de mudança a guerra. | Open Subtitles | ثورة تقنية مدفوعةٌ بواسطة أحد أعظم المتغيرات: الحرب. |
Fui afetado por um dos metahumanos. | Open Subtitles | أجل، كنت متأثراً بواسطة أحد البشر الفائقين، لقد عبث برأسي |
O mapa foi escrito à mão, por um dos marinheiros a bordo do navio. | Open Subtitles | كانتْ مكتوبةً بخطّ الأيدي، هذه الخريطة، بواسطة أحد البحّارة على متن السّفينة. |
Um artigo escrito por um dos jornalistas mais respeitados da nossa nação estava correto. | Open Subtitles | تم كتابة مقالة حديثة بواسطة أحد الصحفيين الأكثر إحتراماً كان صحيحاً |
Se o Meyers foi morto Por alguém no USS Camden, então a nossa lista de tripulantes é a nossa lista de suspeitos. | Open Subtitles | لو أن مايرز قتل بواسطة أحد على متن حاملة الطائرات كامدن إذن فإن قائمة أفراد الطاقم هي قائمة مشتبهينا. |
- Por alguém do governo argelino? | Open Subtitles | بواسطة أحد داخل الحكومة الجزائرية؟ |
Por alguém que você tramou na rádio. | Open Subtitles | بواسطة أحد أذيته على الردايو |
E agora descobrimos que a NASA foi pirateada Por alguém do pessoal dele. | Open Subtitles | والأن اكتشفنا بأن (ناسا) قد تم اختراقها بواسطة أحد موظفيه |
Esse fulano arriscou a vida dele e da família, e não o vou deixar ser morto por uma bando de prisão. | Open Subtitles | الرجل خاطر بحياته وبعائلته ولن اتركه يُقتل بواسطة أحد عصابات السجن الوضيعة |
"O Poço dos Órfãos, na periferia de Jarden, "foi construído por uma dessas tribos . | Open Subtitles | بئر اليتيم بُني بواسطة أحد هؤلاء القبائل. |