"بواسطة أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um dos
        
    • Por alguém
        
    • por uma
        
    As reuniões eram orientadas por um dos meus pais e nós até tínhamos um bloco de notas. TED تلك اللقاءات كانت تدار بواسطة أحد والدينا، كان لدينا شخص لأخذ الملاحظات حتى.
    Alvejado por um dos seus homens durante este combate ridículo. Open Subtitles تباً تعطل , أعتقد بواسطة أحد رجالك خلال ذلك القتال السخيف
    Voce foi reconhecido. Vamos dizer por um dos seus colegas, que também é permito para matar. Aquele seu carro é muito interessante! Open Subtitles تم التعرف عليك بواسطة أحد أعدائك والذى يملك ترخيصا للقتل و سيارتك تلك المثيرة
    Há uma biografia nojenta tua escrita Por alguém. TED و كتبت عليك تلك الترجمة الذاتية الخبيثة بواسطة أحد الكتاب
    Então, acha que foi feito Por alguém que sabia o que estava a fazer? Open Subtitles أي أنكِ تفترضين حدوث ذلك, بواسطة أحد ما يعرف ما يفعلهُ؟ نعم.
    É protegido por uma arma dos antigos. Open Subtitles هذا الكوكب محمى بواسطة أحد أسلحة الإنشنتس
    Quem for apanhado por um dos Senhores do Sistema não terá clemência. Open Subtitles ...أى شخص سيقبض عليه بواسطة أحد حكام النظام لن يرحم ...
    Foi construída no fim de 1800 por um dos últimos sultões. Open Subtitles هذا المبنى شيد سنة 1800 بواسطة أحد السلاطين
    Eu quero a prova seja levada por um dos reféns. Open Subtitles أريد أن يتم توصيل هذه الأدلّة خارج هذا المكان بواسطة أحد الرهائن
    Era guardada por um dos mais mortíferos da Division. Open Subtitles "لقد كان محروساً، بواسطة أحد خيرة عملاء "الشعبة"
    Sr. Tesla, vou aumentar o seu financiamento, com uma pequena contingência, o seu progresso será vigiado por um dos meus rapazes, toda a sua pesquisa, quero saber do seu progresso. Open Subtitles سيد تيسلا، أنا أزيد تمويلك، مع طارئ صغير واحد، تقدمك سوف يكون مراقبا بواسطة أحد رجالي، كل أبحاثك.
    Uma revolução tecnológica impulsionada por um dos maiores motores de mudança a guerra. Open Subtitles ثورة تقنية مدفوعةٌ بواسطة أحد أعظم المتغيرات: الحرب.
    Fui afetado por um dos metahumanos. Open Subtitles أجل، كنت متأثراً بواسطة أحد البشر الفائقين، لقد عبث برأسي
    O mapa foi escrito à mão, por um dos marinheiros a bordo do navio. Open Subtitles كانتْ مكتوبةً بخطّ الأيدي، هذه الخريطة، بواسطة أحد البحّارة على متن السّفينة.
    Um artigo escrito por um dos jornalistas mais respeitados da nossa nação estava correto. Open Subtitles تم كتابة مقالة حديثة بواسطة أحد الصحفيين الأكثر إحتراماً كان صحيحاً
    Se o Meyers foi morto Por alguém no USS Camden, então a nossa lista de tripulantes é a nossa lista de suspeitos. Open Subtitles لو أن مايرز قتل بواسطة أحد على متن حاملة الطائرات كامدن إذن فإن قائمة أفراد الطاقم هي قائمة مشتبهينا.
    - Por alguém do governo argelino? Open Subtitles بواسطة أحد داخل الحكومة الجزائرية؟
    Por alguém que você tramou na rádio. Open Subtitles بواسطة أحد أذيته على الردايو
    E agora descobrimos que a NASA foi pirateada Por alguém do pessoal dele. Open Subtitles والأن اكتشفنا بأن (ناسا) قد تم اختراقها بواسطة أحد موظفيه
    Esse fulano arriscou a vida dele e da família, e não o vou deixar ser morto por uma bando de prisão. Open Subtitles الرجل خاطر بحياته وبعائلته ولن اتركه يُقتل بواسطة أحد عصابات السجن الوضيعة
    "O Poço dos Órfãos, na periferia de Jarden, "foi construído por uma dessas tribos . Open Subtitles بئر اليتيم بُني بواسطة أحد هؤلاء القبائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus