"بواسطة رجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um homem
        
    • por um tipo
        
    • por uma
        
    • pelo homem
        
    Cada equipa será liderada por um homem que tenha residido na América. Open Subtitles سيتم قيادة كل مجموعة بواسطة رجل قد عاش فعلا في أمريكا
    O marido dela foi morto por um homem chamado Edgar Sonrisa. Open Subtitles أحد مصادري ، زوجها قتل بواسطة رجل يدعى إدجر سونريسا
    O crime pode ter sido cometido por uma mulher ou por um homem e uma mulher, em colaboração. Open Subtitles من المحتمل أن جريمة القتل قد تم تنفيذها بواسطة إمرأه أو بواسطة رجل و إمرأه إشتركا فيها سويا
    Um ano depois, fui espancado num concerto do Neil Diamond, por um tipo chamado Elástico! Open Subtitles بعد عام, ضُربت في حفلة نيل دايموند بواسطة رجل يدعى سكرانشي
    "Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado, pois Deus... Open Subtitles " أياً كان من سفكت دماءه بواسطة رجل يجب أن تسفك دماءه"
    Estava escrita com tinta permanente em papel creme real, por um homem de meia-idade com uma constituição fraca. Open Subtitles بواسطة رجل متوسط العمر,متوسط الثقافة سيدى ,ردا على اعلانك اليوم
    Essa pulseira está cá há três semanas e dois dias e não foi deixada por um homem, foi deixada por uma mulher. Open Subtitles هذه الإسوارة كانت في المحل منذ 3 اسابيع ويومين و لم ترهن بواسطة رجل لقد كانت امرأة
    Uma das máquinas do tempo avariou-se e a outra foi roubada por um homem de chapéu-coco. Que explica o incidente com o dinossauro. Open Subtitles واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة رجل القبعة و الوشاح و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور
    Assassinado, os nossos promotores de justiçam acreditam... por um homem que usou o seu poder excêntrico... para resolver um ajuste de contas em violação das leis que nos compromete a todos. Open Subtitles قتل ، ومدعينا العام يؤمن بواسطة رجل إستخدم قواه الغريبة ليصفى حسابا شخصيا متجاهلا القوانين التى تحدنا كلنا
    As muralhas foram concebidos para serem defendidas por um homem em cada posto. Open Subtitles هذه الجدران تم تصميمها من أجل الدفاع عنها بواسطة رجل واحد لكل مكان.
    Excepto a bomba de gasolina a que fui, onde o meu cartão foi cortado ao meio por um homem furioso numa cabina de vidro, ouviu? Open Subtitles ما عدا ذهابي لمحطة الوقود حيث قُصت بطاقتي بواسطة رجل غاضب بصندوق زجاجي
    - Ou... pode ter sido estrangulado por um homem maior e pendurado no tecto. Open Subtitles أو أنه تم خنقه بواسطة رجل أكبر منه بكثير. ثم علقه على الآلة مثل زخرفة عيد الميلاد.
    Há quatro anos atrás, ela foi violada e assassinada por um homem chamado Milan... Open Subtitles '.منذ أربع سنوات' قُتِلَت و اغتُصِبَت بواسطة رجل' '.
    Ele tinha sido atirado para as ruas com o seu irmão por um homem que, tal qual um pai, lhes tinha prometido tudo mas, em vez disso,... os usou. Open Subtitles هو كان مُلقى فى الشارع مع اخية بواسطة رجل , مثل ابية , وعدهم كل شىء لكن بدلاً من ذلك
    E umas bruxas dizem-lhe que ele nunca poderia ser morto por um homem parido por uma mulher. Open Subtitles لقد أُخبر بواسطة الساحرات إنه لا يمكن قتله بواسطة رجل ولدته امرأه
    No depoimento, a mulher disse que o agressor foi afastado por um homem vestido de monge. Open Subtitles وفي شهادتها، قالت بأن المعتدي عليها تم جره بواسطة رجل يشبه الكاهن ..
    Vendidos, por debaixo do tapete, por um homem na Bianca Aviation Open Subtitles قد تم بيعها من تحت الطاولة بواسطة رجل فى بيانكا للطيران
    Foram derrubados por um tipo. De terno. Open Subtitles لقد تم التغلب عليهم، بواسطة رجل واحد، يرتدي حلّة
    Deve ser a única canção de Natal que não foi escrita por um tipo judeu. Open Subtitles لابد أنها أغنية الكريسماس الوحيدة التي لم تكتب بواسطة رجل يهودي
    A Quitters Incorporated foi erguida por uma pessoa muito importante. Open Subtitles شركة كويتيريس كانت تمول بواسطة رجل هام جدا
    Seu sangue se derramará pelo homem. Open Subtitles بواسطة رجل سيراق دمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus