Cada equipa será liderada por um homem que tenha residido na América. | Open Subtitles | سيتم قيادة كل مجموعة بواسطة رجل قد عاش فعلا في أمريكا |
O marido dela foi morto por um homem chamado Edgar Sonrisa. | Open Subtitles | أحد مصادري ، زوجها قتل بواسطة رجل يدعى إدجر سونريسا |
O crime pode ter sido cometido por uma mulher ou por um homem e uma mulher, em colaboração. | Open Subtitles | من المحتمل أن جريمة القتل قد تم تنفيذها بواسطة إمرأه أو بواسطة رجل و إمرأه إشتركا فيها سويا |
Um ano depois, fui espancado num concerto do Neil Diamond, por um tipo chamado Elástico! | Open Subtitles | بعد عام, ضُربت في حفلة نيل دايموند بواسطة رجل يدعى سكرانشي |
"Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado, pois Deus... | Open Subtitles | " أياً كان من سفكت دماءه بواسطة رجل يجب أن تسفك دماءه" |
Estava escrita com tinta permanente em papel creme real, por um homem de meia-idade com uma constituição fraca. | Open Subtitles | بواسطة رجل متوسط العمر,متوسط الثقافة سيدى ,ردا على اعلانك اليوم |
Essa pulseira está cá há três semanas e dois dias e não foi deixada por um homem, foi deixada por uma mulher. | Open Subtitles | هذه الإسوارة كانت في المحل منذ 3 اسابيع ويومين و لم ترهن بواسطة رجل لقد كانت امرأة |
Uma das máquinas do tempo avariou-se e a outra foi roubada por um homem de chapéu-coco. Que explica o incidente com o dinossauro. | Open Subtitles | واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة رجل القبعة و الوشاح و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور |
Assassinado, os nossos promotores de justiçam acreditam... por um homem que usou o seu poder excêntrico... para resolver um ajuste de contas em violação das leis que nos compromete a todos. | Open Subtitles | قتل ، ومدعينا العام يؤمن بواسطة رجل إستخدم قواه الغريبة ليصفى حسابا شخصيا متجاهلا القوانين التى تحدنا كلنا |
As muralhas foram concebidos para serem defendidas por um homem em cada posto. | Open Subtitles | هذه الجدران تم تصميمها من أجل الدفاع عنها بواسطة رجل واحد لكل مكان. |
Excepto a bomba de gasolina a que fui, onde o meu cartão foi cortado ao meio por um homem furioso numa cabina de vidro, ouviu? | Open Subtitles | ما عدا ذهابي لمحطة الوقود حيث قُصت بطاقتي بواسطة رجل غاضب بصندوق زجاجي |
- Ou... pode ter sido estrangulado por um homem maior e pendurado no tecto. | Open Subtitles | أو أنه تم خنقه بواسطة رجل أكبر منه بكثير. ثم علقه على الآلة مثل زخرفة عيد الميلاد. |
Há quatro anos atrás, ela foi violada e assassinada por um homem chamado Milan... | Open Subtitles | '.منذ أربع سنوات' قُتِلَت و اغتُصِبَت بواسطة رجل' '. |
Ele tinha sido atirado para as ruas com o seu irmão por um homem que, tal qual um pai, lhes tinha prometido tudo mas, em vez disso,... os usou. | Open Subtitles | هو كان مُلقى فى الشارع مع اخية بواسطة رجل , مثل ابية , وعدهم كل شىء لكن بدلاً من ذلك |
E umas bruxas dizem-lhe que ele nunca poderia ser morto por um homem parido por uma mulher. | Open Subtitles | لقد أُخبر بواسطة الساحرات إنه لا يمكن قتله بواسطة رجل ولدته امرأه |
No depoimento, a mulher disse que o agressor foi afastado por um homem vestido de monge. | Open Subtitles | وفي شهادتها، قالت بأن المعتدي عليها تم جره بواسطة رجل يشبه الكاهن .. |
Vendidos, por debaixo do tapete, por um homem na Bianca Aviation | Open Subtitles | قد تم بيعها من تحت الطاولة بواسطة رجل فى بيانكا للطيران |
Foram derrubados por um tipo. De terno. | Open Subtitles | لقد تم التغلب عليهم، بواسطة رجل واحد، يرتدي حلّة |
Deve ser a única canção de Natal que não foi escrita por um tipo judeu. | Open Subtitles | لابد أنها أغنية الكريسماس الوحيدة التي لم تكتب بواسطة رجل يهودي |
A Quitters Incorporated foi erguida por uma pessoa muito importante. | Open Subtitles | شركة كويتيريس كانت تمول بواسطة رجل هام جدا |
Seu sangue se derramará pelo homem. | Open Subtitles | بواسطة رجل سيراق دمه |