Acreditamos que os atiradores, devem ter sido contratados por alguém do governo. | Open Subtitles | نعتقد أن الرجال المسلحين مستأجرين بواسطة شخص ما من داخل الحكومة. |
Um dia, os teus filhos vão crescer a minha empresa vai ser comprada por alguém. | Open Subtitles | . أطفالك سيكبرون شركتي ستكون مكتسبة بواسطة شخص ما. |
Desde que sejas violado contra a vontade por alguém, uma pessoa qualquer, todas as noites... | Open Subtitles | طالما تحافظ على إغتصاب مؤخرتك ضد رغبتك بواسطة شخص ما, أى شخص |
Ele está a ser usado por alguém com um motivo maluco. | Open Subtitles | هو يتم إستغلاله بواسطة شخص ما بدافع مجنون |
O machado de pedra foi feito por alguém para ele mesmo. | TED | البلطة الحجرية صُنعت بواسطة شخص ما لنفسه . |
Tem de ser purificada por alguém com capacidade de se evaporar, senão, infecta e putrifica. | Open Subtitles | - يجب تطهيره بواسطة شخص ما لديه مهارات فى الاختفاء وإلا سيتقيح ويتلوث |
Também sei que fui tramado por alguém no Iraque. | Open Subtitles | هناك شيء آخر أعرفه. لقد أطيح بي في "العراق"، بواسطة شخص ما. |
Ela foi atacada por alguém. | Open Subtitles | أنها هوجمت بواسطة شخص ما. |
Se o "pirata" foi contratado por alguém dentro da "CatCo", | Open Subtitles | حسناً ، إذا كان المخترق تمت (مساعدته بواسطة شخص ما داخل (كاتكو |