O tipo na mesa 3 precisa de água e tem um rabinho que tem de ser visto, mas não por mim. | Open Subtitles | الشاب الذي يجلس في الطاولة رقم ثلاثة يريد الماء ولديه شامة في مؤخرته تحتاج إلي فحص، لكن ليس بواسطتي |
Se violar estas condições, a sua liberdade será anulada por mim. Voltará para a prisão para cumprir o resto da sua sentença. | Open Subtitles | أيّ مخالفة لهذه الشروط ستلغى بطاقة خروجكِ من السجن بواسطتي و ستعودين للسجن لتكملي الفترة المتبقية لعقوبتك وربما أكثر |
Meus senhores, nesta mão tenho os contratos assinados por mim e por vós. | Open Subtitles | أيها السادة المحترمون في هذه اليد ، أحمل عقود موقعة بواسطتي وموقعة بواسطتكم |
Não por mim. A sua informação errada pôs-lhos nesta péssima situação, e eu vou tirá-los de lá. | Open Subtitles | ليس بواسطتي ، معلوماتك الفاسدة وضعت رجالي في هذا الموقف السيء جداً ، وسوف أقوم بإخراجهم |
Tudo que seja fora do normal tem de ser aprovado por mim. | Open Subtitles | أي شيئ خارج القائمة يجب أن يوافق بواسطتي |
Estas músicas são escritas por profissionais e supervisionadas por mim. | Open Subtitles | هذه الأغاني كُتبت بواسطة كُتّاب مُحترفين وتمّ الإشراف عليهم بواسطتي. |
Cada objecto foi feito por mim como um tributo a um amigo ou membro familiar que morreu do vírus. | Open Subtitles | كل شيء هنا تم عمله يدويًا بواسطتي كتكريم غالي لصديق أو أحد عائلتي مات بسبب الفيروس |
O Francisco não foi envenenado por mim nem por ninguém. | Open Subtitles | .لم تكن تنتمي لأخي .. فرانسيس لم يسمم بواسطتي او ولا بواسطه اي احد |
Tudo o que está nela é dirigido por mim. | Open Subtitles | كلّ شيء فيهـا وعليـها يُدار بواسطتي |
E o destino de Marrocos será decidido amanhã, por mim. | Open Subtitles | ومصيرُ "المغرب" سيتمّ تحديده بواسطتي غداً |
Eu não quero que cada coisinha tenha de passar por mim. | Open Subtitles | أنا لا أريد كل شئ مدار بواسطتي |
No entanto, nenhuma delas por mim. | Open Subtitles | علىأيةحال, لا شئ منها كانت بواسطتي |
Vamos fazer vários ataques coordenados por mim. | Open Subtitles | سننفذ سلسلة من الهجوم منظّمة بواسطتي. |
Não vais ser resgatada por um bombeiro, mas sim por mim! | Open Subtitles | لن يتم إنقاذك بواسطة رجل إطفاء! سيتم إنقاذك بواسطتي. |
Isto dá-te a capacidade de me enganares... e de seres enganado por mim. | Open Subtitles | هذا يعطيك القدرة علي خداعي.. وتُخدع بواسطتي... |
Foi esborrachado como um inseto por mim. | Open Subtitles | تم سحقه مثل الحشرة الصغيرة بواسطتي. |
- Sim. Ele foi assassinado. - Não por mim. | Open Subtitles | أجل، لقد قُتل - لم يقتل بواسطتي - |
Canalizado, coordenado e administrado por mim mesmo o Guardião. | Open Subtitles | .. وجه ونسق وادير بواسطتي ...المالك |
A história de como Bikini Bottom ficou arrasada quando a sua adorada fórmula do Hambúrguer Suculento foi roubada por mim, o Barbaburguér. | Open Subtitles | القصة عن (بكيني بوتوم) الذي تم إذلاله عندما سُرقت وصفة الفطائر المحبوبة خاصته بواسطتي فطائر (برجر بيرد) |
Com dois desses, vão te pôr num mundo de dor, em forma de correcção disciplinar, escrito por mim, e colocado na mesa do meu superior. | Open Subtitles | إستلام ( 2 ) منهم, ستجعلك تهبط إلى عالم الإيذاء في شكل مستعرض تأديبي مكتوب بواسطتي, ووضعت على مكتبي لإرتقاء فوري |