A estrada entre Avranches e Mortain foi cortada pelos americanos. | Open Subtitles | الطريق السريع بين افراشيس و مورتان قطع بواسطه الامريكان |
Caso 1109, pré-visualizado pelos Pré-Cogs gravado na holosfera pelo Pré-Crime. | Open Subtitles | تم التنبؤ بواسطه المتنبئين وتم تسجيلها، بواسطه عملاء القسم |
Mas devido à sua aparência, foi seleccionado pela CIA. | Open Subtitles | ولكن بسبب مظهره لقد تم توريطه بواسطه الوكاله |
Foram mortos pela Xena, a princesa guerreira. | Open Subtitles | لقد تم قتلهم بواسطه زينا الاميره المحاربه |
Isto será facilitado pelas protecções que cada equipa usará. | Open Subtitles | هذا سوف يتم تيسيره بواسطه اجهزه المحاكاه الليزريه التى يستخدمها كلا الفريقين |
Decidiste enganar-me para ser possuido por um anjo psicopata? | Open Subtitles | لقد قررت انت تقودنى الى الاستحواذ بواسطه ملاك |
Ele e Klorel escaparam através do Stargate... antes de a nave explodir. | Open Subtitles | لقد قيل لى انه هرب هو وكوريال من على متن السفينه بواسطه بوابه النجوم المحموله قبل ان تنفجر السفينه |
Se eu voltar para Quahog, eu terei de espancar os pobres com um pau! | Open Subtitles | إذا ماعدت الى كوهاج ساوخز الفقراء بواسطه العصا |
Não vão querer ser atingidos pelos seus próprios homens. | Open Subtitles | انتم لا تريدون ان يطلق عليكم النار بواسطه رجالنا |
Um assassino Goa'uid enviado pelos senhores do sistema para eliminar Jolinar. | Open Subtitles | قاتل من الجواؤلد أرسل بواسطه لوردات النظام ليصفى جولنار. |
As marcas foram feitas após a morte. Talvez nem mesmo pelos visigodos. | Open Subtitles | هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون |
Coisas feitas pelo nosso pais, e pelos americanos, por exemplo. | Open Subtitles | امام اعينهم , بواسطه الولايات المتحده الأمريكيه |
Artefactos... talhados pelos próprios Anciãos há mais de um milhão de anos. | Open Subtitles | قطع أثريه نقشت بواسطه القدماء بأنفسهم منذ أكثر من مليون سنه مضت |
O menino tinha virado um homem, foi parar no fundo de um barranco e foi criado por vários roedores, como não tinha um verdadeiro lar perambulava pela selva, em busca daquele que havia roubado a sua vida, | Open Subtitles | لقد أصبح الطفل رجلاً يتدحرج إلى قاع المجرى تربى بواسطه القوارض المختلفة |
Foi-me recomendado pela Marie-Sophie, a filha do Presidente da Câmara, que teve 4 filhos em 4 anos. | Open Subtitles | موصى به بواسطه مارى صوفى على أنه افضل نموذج لمن يحصل على اربع اطفال فى اربع اعوام |
Agora não seria uma boa medida de segurança se fosse descoberta pela primeira fêmea Tauri que chegasse. | Open Subtitles | لَنْ يَكُونَ هناك تدبير أمني كبيراً إذا كان يُمْكِنُ أَنْ يُكتَشفَ بواسطه أنثى الأرض الأولى التي تأتى ، الآن ؟ |
Vista pela última vez pelo pai, quando a deixou nas aulas, ontem. | Open Subtitles | تم رؤيتها اخيرا بواسطه والدها عندما قام باقلالها لصف بالأمس |
É um texto céltico obsoleto usado pelas sociedades secretas em meados do século XIX. | Open Subtitles | أنه شئ بطل إستخدامه كان يستخدم بواسطه مجتمعات سريه في منتصف القرن التاسع عشر |
Aquele hangar dirigido pelas Operações Especiais... | Open Subtitles | هذه الحضيره التى قلت لي بأنها تدار بواسطه القوات الخاصه ؟ ؟ |
Parece que isto foi escrito por um lobista de petróleo. | Open Subtitles | هذه القراءه يبدوا وكأنها كتبت بواسطه جماعات الضغط للنفط |
Seus sapatos são polidos por um membro do clube. | Open Subtitles | يجب ان يتم تلميع حذائك بواسطه احد اعضاء النادي |
Praticamente todos os executivos que conheço são de Harvard através de Andover. | Open Subtitles | تحديدا كل شخص عرفته قد ابتعد بواسطه اندوفر |
O tipo que me protege, estrangulou alguém com um cinto de segurança e depois atirou-o de um carro em andamento. | Open Subtitles | لا نعلم انا محميه من قبل رجل خنق احدهم بواسطه حزام الامان ثم رماه خارج السياره |