Os anos passaram e, enquanto Pohjola prosperava, Ilmarinen e Väinämöinen continuavam sem mulheres e sem grande riqueza. | TED | مرت السنين و بينما ازدهرت "بوجولا" كان "إيلمارينن" و "فايناموينن" بدون زوجات أو ثروة كبيرة |
A sua horrível voz acordou um grou ali perto cujos gritos agudos acordaram a horda de Pohjola. | TED | صوته الرديء في الغناء أيقظ طائر كركي قريب والذي أيقظ بكاؤه المنتحب حشد بوجولا |
Ao contrário da sua terra Kalevala, Pohjola era uma terra escura e gelada, governada por Louhi, "a bruxa do Norte, com incisivos separados". | TED | على عكس موطنه "كاليفالا" "بوجولا" كانت أرضا مظلمة ومتجمدة، تحكمها "لوهي" العجوز الشمطاء للشمال |
Depois de uma escaramuça no mar e de oito longos dias fustigado pelas ondas, Väinämöinen — um poderoso bardo e sábio, tão velho como o próprio mundo — foi arrojado para as praias da distante Pohjola. | TED | بعد مناوشات بحرية متوحشة وثمان أيام طويلة من التعرض للضرب من قبل الأمواج، "فايناموينن" شاعر قوي وحكيم كبير بقدر قدم هذا العالم تم جرفه لشواطئ "بوجولا" البعيدة. |
Mas, mantendo-se fiel à sua palavra, Väinämöinen enganou Ilmarinen, levando-o a trepar a uma árvore gigante, antes de invocar uma poderosa tempestade, para levar o ferreiro até Pohjola. | TED | ولكن ليحافظ على وعده، فايناموينن" خدع "إيلمارينن" ليتسلق شجرة ضخمة، قبل أن يستدعي عاصفةً عظيمة لتحمل الحداد إلى بوجولا. |
Mas quando o seu exército se aprontou para a guerra, o bardo tocou a sua harpa mágica, Kantele, enfeitiçando todos os que a ouviam e mergulhando Pohjola num sono profundo. | TED | ولكن بينما استعد جيشها للحرب، عزف الشاعر على قيثارته السحرية "كانتيليه" ساحراً جميع من سمعها ومرسلاً بوجولا في سباتٍ عميق |