"بوسعنا فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos fazer
        
    • possamos fazer
        
    • podíamos fazer
        
    e queríamos saber se podemos fazer alguma coisa por si. Open Subtitles تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ.
    - E que podemos fazer? Open Subtitles يريدون أن يخيفونا فنتوقف عم يعرفون أنه بوسعنا فعله و ما هو؟
    Só o que podemos fazer é monitorizá-la. Open Subtitles كل ما بوسعنا فعله هو مراقبتها حتى تصحو إذهب..
    - Deve haver algo mais que possamos fazer por ti, além disto. Open Subtitles لا بُد هُناك شيء آخر بوسعنا .فعله لكِ أكثر من هذا
    Acho que não há muito que possamos fazer quanto às roupas. Open Subtitles ليس هناك ما بوسعنا فعله مع زملائنا في الجيش
    Faça com que o seu chefe envie uma carta, e veremos o que podemos fazer. Open Subtitles فقط قدموا طلب إلى الرئيس وسنرى ماذا بوسعنا فعله.
    E, por vezes, o melhor que podemos fazer é recomeçar. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    Vamos ver aquilo que podemos fazer para salvar o teu tio, pode ser? Open Subtitles لنرَ ما بوسعنا فعله لإنقاذ عمّك، اتّفقنا؟
    Não podemos fazer nada. Baixa-te! Open Subtitles لا يوجد شيء آخر بوسعنا فعله أحني رأسكِ الآن
    Daqui a pouco vamos ao cais ver se podemos fazer alguma coisa. Open Subtitles سنتجمع كلنا عند الرصيف لنرى ما بوسعنا فعله
    podemos fazer alguma coisa para impedir uma retaliação? Open Subtitles أهناك أي شيء بوسعنا فعله لمنع هذا الانتقام؟
    De momento, a melhor coisa que podemos fazer é concentrarmo-nos no povo americano. Open Subtitles الآن، أفضل ما بوسعنا فعله هو التركيز على الشعب الأميركي.
    A única coisa que podemos fazer... esperar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بوسعنا فعله.. هو الإنتظار!
    podemos fazer o nosso melhor. Open Subtitles ما يمكننا إلّا فعل أفضل ما بوسعنا فعله.
    Se quisermos ajudar o Javi, o melhor que podemos fazer é descobrir quem é o Jared Stone e porque está a fazer isto, e algumas respostas podem estar no apartamento dele. Open Subtitles وإذاأردنامساعدة"خافي " فأفضل ما بوسعنا فعله هو معرفة من " جاريد ستون " ولم يفعل ذلك
    Tudo o que podemos fazer é evitá-lo facilmente! Open Subtitles كلّ ما بوسعنا فعله هو تجنبه بسهولة
    Talvez. Isto é o melhor que podemos fazer por agora. Open Subtitles ربما، هذا أقصى ما بوسعنا فعله الآن.
    Ninguém é ensinado que as mudanças que fazemos na nossa dieta, é provavelmente a coisa mais poderosa que podemos fazer para determinar o nosso destino. Open Subtitles لم يتمّ تعليم أحد بأن التغييرات التي نـُجريها مع غذائنا هي من المرجح الشيء الوحيد الأكثر قوة الذي بوسعنا فعله لتحديد مصيرنا.
    Tem de haver alguma coisa que possamos fazer. Open Subtitles حسناً ، لابد أنّه ثمّة ما بوسعنا فعله حيال هذا
    Eles estão muito próximos para os mísseis senhor, e sem o nevoeiro, não há nada que possamos fazer do interior. Open Subtitles إنهم قريبٌ جدا من الـصواريخ ياسيدي و بلا الـحجاب لايوجد شيءٌ بوسعنا فعله من الـداخل.
    Depois da guerra isto era a única coisa que podíamos fazer para sobreviver. Open Subtitles بعد ان حطت الحرب اوزارها .كل ما كان بوسعنا فعله هو البقاء على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus