"بوسعها أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode
        
    • podia
        
    Chama-se dano criminoso e pode significar 6 meses de cadeia. Open Subtitles إنها جريمة جنائية، بوسعها أن تكلفكم 6 أشهر بالسجن.
    Ele pode flutuar com 4 compartimentos inundados, mas não com 5. Open Subtitles بوسعها أن تظلّ طافية حال غمر أربعة قمرات بالماء، لكن ليس خمسة.
    Ela dir-lhe-á o que se pode fazer. Open Subtitles ــ وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟ ــ شكراً لك
    pode dizer-lhe para tirar um tempo só para ela? - Eu estou bem. Open Subtitles هلاّ قلتَ لها من فضلك بأنه بوسعها أن ترتاح لبعض الوقت هذا الصباح
    Pensar que ela podia ter-se casado com o Sr. Collins! Teria sido um descanso para si. Open Subtitles ـ كان بوسعها أن تكون زوجة السيد كولينز الآن ـ وكان هذا ليريحك
    Benning pode dar o nome e uma descrição aos carros patrulha o mais rápido possível. Open Subtitles المحقق بينينغ بوسعها أن تحصل على اسم و وصف الى سيارات الدورية بأسرع ما يمكن
    Então, paralisa-as e pode fazer o que quiser. Porque é que está a matá-las? Bem, não acho que ela tenha intenção. Open Subtitles لقد شلتهما وبات بوسعها أن تفعل بهما ما تشاء فلماذا تقتلهما؟
    Só a Alice pode pôr fim a isto, mas para tal, tem de deixá-lo ir. Open Subtitles وأنت الوحيدة التي بوسعها أن تضع حداً لذلك لكن ليحدث ذلك، يجب أن تنسيهِ
    Ela nem sequer devia ficar zangada contigo e ela não pode ficar zangada contigo por causa do cancro, pois não? Open Subtitles ليس لها الحقّ حتى أن تغضب عليك، ولا بوسعها أن تغضب عن مرضك بالسرطان كذلك، صحيح؟
    pode ser Rainha dos selvagens e comer as melhores partes sangrentas do cavalo, e vós podeis comer as partes dela que mais vos agradarem. Open Subtitles بوسعها أن تكون ملكتهم وتزدرد بسلب الذبائح الدامية، بينما أنت تزدرد بأطرافها
    pode tirar a vida ou mantê-la, mas não pode trazer a tua mulher do mundo dos mortos, seu tolo! Open Subtitles بوسعها أن تسلب حياةً أو أن تعززها، لكنّها تعجز عن إعادة زوجتك للحياة أيُّها الأحمق.
    O que comemos, como vivemos e tal como podemos gerar doenças, o nosso corpo também pode ser curado. Open Subtitles ماذا نأكل، وكيف نعيش، وكما إننا قد نخلق أمراضنا، فأجسادنا بوسعها أن تتعافى.
    Ela pode tornar-se uma passageira no corpo de outra pessoa, se um Viajante a ensinar como o fazer. Open Subtitles بوسعها أن تسكن جسد شخص آخر إن علّمها رحّال كيفيّة فعل ذلك.
    Qualquer pequeno detalhe pode ajudar. Open Subtitles أي تفاصيل صغيرة بوسعها أن تساعد في القضية
    Podes-lhe dizer que pode ir agora, por favor? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرها أن بوسعها أن ترحل الان,من فضلك؟
    Sim, a Senhora pode ver dentro de nós. Open Subtitles حسنٌ ، الفتاة بوسعها أن تُدرك حقيقة الأمر
    Achas que pode ter sexo como toda a gente? Open Subtitles أتعتقد أنّها بوسعها أن تُمارس الجنس مثل أيّ أحد؟
    Quem não se protege com um capacete especial... pode sofrer alterações na química do cérebro. Open Subtitles إذا لم تكن محمياً بواسطة خوذة خاصة، بوسعها أن تؤثر على كيمياء الدماغ.
    pode cortar-vos a todos ao meio com um só golpe, como se cortasse relva. Open Subtitles بوسعها أن تقطعكم جميعًا بضربة سيف واحدة مثل حرث العشب
    Quando vocês apareceram, ela também vos podia ter morto. Não haveria testemunhas. Open Subtitles عندما ظهر بقيتكم، كان بوسعها أن تقتلكم أنتم أيضاً وحينذاك لن يتبقى شهود
    Há uns pontos... que eu podia mirar o alvo sem ser notado. Open Subtitles بوسعها أن تعطيني رؤية للهدف دون أن يراني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus