"بوسعهم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • podem
        
    Pensas que ainda não começas-te, mas todos os nossos alunos podem aprender. Open Subtitles تعتقد بأنّك لم تبدأ، لكن جميع تلاميذنا بوسعهم أن يتعلّموا.
    Tentámos falar com os saltitões. O que é que eles podem fazer? Open Subtitles تحدثنا مع أولئك التابعين الصغار ماذا بوسعهم أن يفعلوا
    Eles podem fazer o que quiserem não podemos fazer nada contra isso. Open Subtitles بوسعهم أن يفعلوا أي شيء يرغبون به بينما نحن ليس بوسعنا عمل شيء حيال ذلك.
    Acham que algumas crianças podem ajudar-vos contra isto? Open Subtitles أتحسب أن بضعة أطفال بوسعهم أن يساعدوك في مواجهة هذا؟
    Apenas os vivos podem matar os mortos. Open Subtitles فقط الأحياء من بوسعهم أن يقتلوا الأموات.
    Eles só querem que me transforme. Eles podem deixar-me como eles. Open Subtitles يريدونني أن أتحوّل فقط، بوسعهم أن يجعلوني مثلهم.
    - Eles não têm um navio. - Mas podem arranjá-lo. Open Subtitles ـ حسناً، ليس لديهم سفينة ـ أجل، لكن بوسعهم أن يحصلوا على واحدة
    Posso dar-lhes este telemóvel e eles podem provavelmente rastreá-lo até si. Open Subtitles يمكنني أن أسلمهم الهاتف الخلوي و بوسعهم أن يتتبعوا الأثر اليك
    que na realidade existem deuses sombrios por aí e que os homens se podem tornar deuses na terra através de um certo tipo de sexo. Open Subtitles وفي الواقع، توجد آلهة قاتمة ورجال بوسعهم أن يكونوا آلهة على الأرض عبر نوع محدد من الجنس.
    Eles podem mudar-te como quiserem, fazer-te esquecer. Open Subtitles بوسعهم أن يغيروك كيفما يحلو لهم يجعلونكِ تنسي
    Nos chimpanzés, temos normalmente machos velhos que já estão fora de jogo e já não podem ser machos alfas, mas começam a jogar jogos e a fazer coligações nas costas dos outros. TED في عالم الشمبانزي، عادة ما يوجد ذكور مسنة على حافة الموت لم يعد بوسعهم أن يمارسوا دور ذكر الفا، إلا أنهم يبدأون بممارسة ألاعيب وحياكة التحالفات، من وراء ظهور بعضهم البعض.
    podem aliviar o peso da acusação. Open Subtitles -الذي بوسعهم أن يفعلوه لك هو أن يخلصوك من ثقل التهمة
    - De que as pessoas podem ter uma segunda vida. Open Subtitles ..لقد قالت أن هذا دليلًا- أن الناس بوسعهم أن يحصلوا على حياة ثانية-
    podem vir arrancar-me a cara a qualquer momento! Open Subtitles بوسعهم أن يأكلوا وجهي في أيّ لحظة.
    Estarolas... podem escolher mudar as suas vidas. Open Subtitles العملاء بوسعهم أن يختاروا تغيير حياتهم.
    podem odiar-me, apenas têm de precisar de mim. Open Subtitles بوسعهم أن يكرهوني لكنهم يريدونني فحسب.
    Quando se diz às pessoas que podem comer a lagosta toda que quiserem, que podem comer bife e ovos e alguns incluem laticínios, outros não incluem, mas isso soa bem às pessoas, porque parece menos restritivo. Open Subtitles فعندما تخبر الناس أنّ بوسعهم أن يتناولوا كل ما يودونه من الجمبري، بوسعكم تناول شرائح اللحم، والبيض، والبعض يشملون الألبان،
    De agora em diante, podem beber-te ou comer-te como uma omelete ou crème brulée. Open Subtitles أنهمنالآنفصاعداً.. سيكون بوسعهم أن يشربوكِ ... .
    podem ir às Montanhas Rochosas, ou à América do Sul se quiserem. Open Subtitles بوسعهم أن يحفرو فجوة في الجبال (الصخرية) أو حكم أمريكا الجنوبية إنْ راق لهم الأمر
    podem levar para Phuket se for preciso. Open Subtitles بوسعهم أن يأخذوكِ إلى (فوكيت) للحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus